mansio: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν ἀπέστω θάνατος, ὡς ἴδῃ κακά → of all evils let only death be absent, so he may see evils

Source
(3_8)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=mānsio, ōnis, f. ([[maneo]]), I) das Bleiben, der [[Aufenthalt]], 1) eig. (Ggstz. [[decessio]], [[discessus]], [[excessus]]), Cic. u.a.: [[mansio]] Formiis, Cic.: et [[excessus]] e [[vita]] et in [[vita]] [[mansio]], Cic.: mansiones diutinae Lemni, Cic. – 2) übtr., der Fortbestand-, aevi [[mansio]] perpetua et [[immutabilis]], Chalcid. Tim. 38 A: aevi propria [[mansio]], ibid. 25. – II) meton.: 1) der [[Aufenthaltsort]] = der [[Aufenthalt]], die [[Wohnung]] [[für]] Menschen u. [[Vieh]], Plin. u. Pallad.: [[mansio]] commodior, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 1, 75. – 2) insbes.: a) das Nachtlager, die [[Herberge]], [[Station]] (griech. [[σταθμός]]), u. da [[man]] die Tagereisen [[nach]] den einzelnen Nachtlagern rechnete, [[auch]] [[für]] [[Tagereise]], [[prima]], Suet.: mansiones [[octo]], Plin.: mans. camelorum, [[Ort]], wo die Kamele [[Halt]] [[machen]], um zu [[saufen]], Plin. – m. [[mala]], schlechtes [[Quartier]] (eine [[Art]] [[Folter]], [[auf]] der der [[Verbrecher]] [[auf]] [[ein]] [[Brett]] [[lang]] gestreckt angebunden bleibt, [[bis]] er gesteht), [[etwa]] »die Latten«, ICt. – b) das Beiwohnen, der [[Beischlaf]], [[muliebris]], Moys. et Rom. leg. coll. 5, 1.
|georg=mānsio, ōnis, f. ([[maneo]]), I) das Bleiben, der [[Aufenthalt]], 1) eig. (Ggstz. [[decessio]], [[discessus]], [[excessus]]), Cic. u.a.: [[mansio]] Formiis, Cic.: et [[excessus]] e [[vita]] et in [[vita]] [[mansio]], Cic.: mansiones diutinae Lemni, Cic. – 2) übtr., der Fortbestand-, aevi [[mansio]] perpetua et [[immutabilis]], Chalcid. Tim. 38 A: aevi propria [[mansio]], ibid. 25. – II) meton.: 1) der [[Aufenthaltsort]] = der [[Aufenthalt]], die [[Wohnung]] [[für]] Menschen u. [[Vieh]], Plin. u. Pallad.: [[mansio]] commodior, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 1, 75. – 2) insbes.: a) das Nachtlager, die [[Herberge]], [[Station]] (griech. [[σταθμός]]), u. da [[man]] die Tagereisen [[nach]] den einzelnen Nachtlagern rechnete, [[auch]] [[für]] [[Tagereise]], [[prima]], Suet.: mansiones [[octo]], Plin.: mans. camelorum, [[Ort]], wo die Kamele [[Halt]] [[machen]], um zu [[saufen]], Plin. – m. [[mala]], schlechtes [[Quartier]] (eine [[Art]] [[Folter]], [[auf]] der der [[Verbrecher]] [[auf]] [[ein]] [[Brett]] [[lang]] gestreckt angebunden bleibt, [[bis]] er gesteht), [[etwa]] »die Latten«, ICt. – b) das Beiwohnen, der [[Beischlaf]], [[muliebris]], Moys. et Rom. leg. coll. 5, 1.
}}
{{LaEn
|lnetxt=mansio mansionis N F :: lodging, stop; day's journey, stage; staying away; abode/quarters/home/dwelling
}}
}}

Revision as of 04:35, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

mansĭo: ōnis, f. maneo,
I a staying, remaining, stay, continuance.
I Lit. (class.): is saepe mecum de tua mansione, aut decessione communicat, Cic. Fam. 4, 4, 5: mansio Formiis, id. Att. 9, 5, 1: excessus e vita et in vita mansio, id. Fin. 3, 18, 60: cautior certe est mansio, id. Att. 8, 15, 2: diutinae Lemni, Ter. Phorm. 5, 8, 23: crebrae ad amicam, i. e. visits, Turp. ap. Non. 132, 16.—
II Transf. (post-Aug.), a place of abode, a dwelling, habitation.
   A In gen.: pecorum mansio, Plin. 18, 23, 53, § 194: aestivae, hibernae, vernae, auctumnales, Pall. 1, 9, 5; 1, 12: mansionem apud eum faciemus, Vulg. Joann. 14, 23: multae mansiones, id. ib. 14, 2.—
   B Esp.
   1    Night-quarters, lodging-place, inn; also, as a measure of days' journeys, a stopping or haltingplace, station: deinde ad primam statim mansionem febrim nactus, Suet. Tib. 10: a quo (monte) octo mansionibus distat regio, etc., i. e. stations, days' journeys, Plin. 12, 14, 30, § 52: aquationum ratione mansionibus dispositis, id. 6, 23, 26, § 102: continuatis mansionibus, Just. 13, 8, 5.—
   2    Mala mansio, bad quarters, a kind of punishment in which the culprit was stretched out and tied fast to a board, Dig. 47, 10, 15; 16, 3, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mānsĭō,¹⁴ ōnis, f. (maneo),
1 action de rester, de demeurer, séjour, séjournement : Cic. Fam. 4, 4, 5 ; Att. 9, 5, 1 ; Fin. 3, 60
2 lieu de séjour, habitation, demeure : Plin. 18, 194 ; Pall. 1, 9, 5 || auberge, gîte d’étape : Suet. Tit. 10 ; Plin. 12, 52 || mala mansio Dig. 16, 3, 7 ; 47, 10, 15, le dur séjour [le criminel était attaché tout du long sur une planche jusqu’à ce qu’il avouât].

Latin > German (Georges)

mānsio, ōnis, f. (maneo), I) das Bleiben, der Aufenthalt, 1) eig. (Ggstz. decessio, discessus, excessus), Cic. u.a.: mansio Formiis, Cic.: et excessus e vita et in vita mansio, Cic.: mansiones diutinae Lemni, Cic. – 2) übtr., der Fortbestand-, aevi mansio perpetua et immutabilis, Chalcid. Tim. 38 A: aevi propria mansio, ibid. 25. – II) meton.: 1) der Aufenthaltsort = der Aufenthalt, die Wohnung für Menschen u. Vieh, Plin. u. Pallad.: mansio commodior, Porphyr. Hor. sat. 1, 1, 75. – 2) insbes.: a) das Nachtlager, die Herberge, Station (griech. σταθμός), u. da man die Tagereisen nach den einzelnen Nachtlagern rechnete, auch für Tagereise, prima, Suet.: mansiones octo, Plin.: mans. camelorum, Ort, wo die Kamele Halt machen, um zu saufen, Plin. – m. mala, schlechtes Quartier (eine Art Folter, auf der der Verbrecher auf ein Brett lang gestreckt angebunden bleibt, bis er gesteht), etwa »die Latten«, ICt. – b) das Beiwohnen, der Beischlaf, muliebris, Moys. et Rom. leg. coll. 5, 1.

Latin > English

mansio mansionis N F :: lodging, stop; day's journey, stage; staying away; abode/quarters/home/dwelling