γνόφος: Difference between revisions
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?
(c1) |
(cc1) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=γνόφου, ὁ (for the earlier (and poetic) [[δνόφος]], [[akin]] to [[νέφος]] (so [[Alexander]] Buttmann (1873) Lexil. 2:266; [[but]] [[see]] [[Curtius]], pp. 704f, 706, cf. 535; Vanicek, p. 1070)), [[darkness]], [[gloom]]: [[Aristotle]], de mund. c. 2at the [[end]], p. 392b, 12; Lucian, de mort. Peregr. 43; [[Dio]] Chrysostom; the Sept. [[also]] for עָנָן a [[cloud]], עֲרָפֶל '[[thick]] [[cloud]],' Trench, § c.).) | |txtha=γνόφου, ὁ (for the earlier (and poetic) [[δνόφος]], [[akin]] to [[νέφος]] (so [[Alexander]] Buttmann (1873) Lexil. 2:266; [[but]] [[see]] [[Curtius]], pp. 704f, 706, cf. 535; Vanicek, p. 1070)), [[darkness]], [[gloom]]: [[Aristotle]], de mund. c. 2at the [[end]], p. 392b, 12; Lucian, de mort. Peregr. 43; [[Dio]] Chrysostom; the Sept. [[also]] for עָנָן a [[cloud]], עֲרָפֶל '[[thick]] [[cloud]],' Trench, § c.).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':gnÒfoj 格挪賀士< | |sngr='''原文音譯''':gnÒfoj 格挪賀士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':寂黑<br />'''字義溯源''':陰暗,幽暗,密雲;源自([[νέφος]])*=雲)。<br />'''同義字''':1) ([[γνόφος]])陰暗 2) ([[ζόφος]])如暴風雨時的幽暗 3) ([[σκοτία]])昏暗 4) ([[σκοτίζομαι]])使暗 5) ([[σκότος]])蔭蔽 6) ([[σκοτόω]])使暗,蒙蔽<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 密雲(1) 來12:18 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:22, 3 October 2019
English (LSJ)
later form for δνόφος,
A darkness, Chron.Lind. D.28, Ep.Hebr.12.18, D.Chr. 34.37(pl.), Luc.Peregr.43: pl., storm-clouds, Arist.Mu.391b12.
French (Bailly abrégé)
v. δνόφος.
English (Strong)
akin to νέφος; gloom (as of a storm): blackness.
English (Thayer)
γνόφου, ὁ (for the earlier (and poetic) δνόφος, akin to νέφος (so Alexander Buttmann (1873) Lexil. 2:266; but see Curtius, pp. 704f, 706, cf. 535; Vanicek, p. 1070)), darkness, gloom: Aristotle, de mund. c. 2at the end, p. 392b, 12; Lucian, de mort. Peregr. 43; Dio Chrysostom; the Sept. also for עָנָן a cloud, עֲרָפֶל 'thick cloud,' Trench, § c.).)
Greek Monolingual
γνόφος (AM) (Α και δνόφος)
1. σκοτεινιά
2. πληθ. οἱ γνόφοι
σύννεφα καταιγίδας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. γνόφος είναι μτγν. τ. του δνόφος, με φωνητική εξέλιξη του δν- σε γν-].
Greek Monotonic
γνόφος: ὁ = δνόφος, σε Λουκ.
Frisk Etymological English
See also: s. δνόφος,
Middle Liddell
= δνόφος, Luc.
Frisk Etymology German
γνόφος: {gnóphos}
Grammar: m.
Meaning: Finsternis (Arist., Chron. Lind. usw.).
Derivative: Davon γνοφώδης (LXX);
Etymology : γνοφίας N. eines Windes (Lyd. Mens.; zur Bildung Chantraine Formation 95); γνόφεον· μέλαν H.; γνοφόω verfinstern (LXX). — Späte Form für δνόφος, s. d.
Page 1,317
Chinese
原文音譯:gnÒfoj 格挪賀士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:寂黑
字義溯源:陰暗,幽暗,密雲;源自(νέφος)*=雲)。
同義字:1) (γνόφος)陰暗 2) (ζόφος)如暴風雨時的幽暗 3) (σκοτία)昏暗 4) (σκοτίζομαι)使暗 5) (σκότος)蔭蔽 6) (σκοτόω)使暗,蒙蔽
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 密雲(1) 來12:18