κακουχέω: Difference between revisions
Κέρδος πονηρὸν ζημίαν ἀεὶ φέρει → Quaestus iniquos damna consequi solent → Unehrlicher Gewinn trägt immer Strafe ein
(c1) |
(cc1) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κακούχω: (from the [[obsolete]] κακουχος, from [[κακόν]] and [[ἔχω]]); to [[treat]] [[ill]], [[oppress]], [[plague]]: τινα; [[present]] [[passive]] participle κακουχόμενοι, maltreated, tormented, Alex.; Diodorus 3,23; 19,11; [[Dio]] C. 35 (36), 9 (11); [[Plutarch]], mor., p. 114e.) (Compare: [[συγκακουχέω]].) | |txtha=κακούχω: (from the [[obsolete]] κακουχος, from [[κακόν]] and [[ἔχω]]); to [[treat]] [[ill]], [[oppress]], [[plague]]: τινα; [[present]] [[passive]] participle κακουχόμενοι, maltreated, tormented, Alex.; Diodorus 3,23; 19,11; [[Dio]] C. 35 (36), 9 (11); [[Plutarch]], mor., p. 114e.) (Compare: [[συγκακουχέω]].) | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kakoucšw 卡克烏赫哦< | |sngr='''原文音譯''':kakoucšw 卡克烏赫哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':邪惡-有<br />'''字義溯源''':虐待,苦害,遭苦害,被苦害,使痛苦;由([[κακός]])*=卑劣的)與([[ἔχω]])*=持)組成<br />'''出現次數''':總共(2);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 遭苦害的人(1) 來13:3;<br />2) 被苦害(1) 來11:37 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:45, 3 October 2019
English (LSJ)
(ἔχω)
A wrong, injure, αὑτόν Telesp.34H.; maltreat, esp. a wife, MitteisChr.284.6 (ii B.C.), POxy.281.17 (i A.D.), etc.:— Pass., to be afflicted or injured, LXX 3 Ki.2.26; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ D.S.3.23; κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον Plu.2.114e.
German (Pape)
[Seite 1305] schlecht halten, behandeln, quälen; ἑαυτόν Teles. Stob. fl. 97, 31; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ κακουχούμενος D. Sic. 3, 23; D. Cass. 35, 9, u. so a. Sp., bes. im pass.
Greek (Liddell-Scott)
κακουχέω: (ἔχω) ὑποβάλλω εἰς κακουχίας, ταλαιπωρῶ, κακουχεῖν ἑαυτὸν Τέλης παρὰ Στοβ. 522. 18. ― Παθ., ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ (τῶν κωνώπων) κακουχουμένους, κακουμένους, Διόδ. 3. 23· κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον, ταλαιπωρημένους, Πλούτ. 2. 114Ε.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
maltraiter, tourmenter.
Étymologie: κακός, ἔχω.
English (Strong)
from a presumed compound of κακός and ἔχω; to maltreat: which suffer adversity, torment.
English (Thayer)
κακούχω: (from the obsolete κακουχος, from κακόν and ἔχω); to treat ill, oppress, plague: τινα; present passive participle κακουχόμενοι, maltreated, tormented, Alex.; Diodorus 3,23; 19,11; Dio C. 35 (36), 9 (11); Plutarch, mor., p. 114e.) (Compare: συγκακουχέω.)
Russian (Dvoretsky)
κᾰκουχέω: мучить, терзать, pass. страдать (κακουχεῖσθαι ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ, sc. κωνώπων Diod.; μιμνήσκεσθε τῶν κακουχουμένων NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κακουχέω [κακός, ἔχω] mishandelen.
Chinese
原文音譯:kakoucšw 卡克烏赫哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:邪惡-有
字義溯源:虐待,苦害,遭苦害,被苦害,使痛苦;由(κακός)*=卑劣的)與(ἔχω)*=持)組成
出現次數:總共(2);來(2)
譯字彙編:
1) 遭苦害的人(1) 來13:3;
2) 被苦害(1) 來11:37