προσφάγιον: Difference between revisions

From LSJ

Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is

Plutarch, De virtute et vitio
(c2)
(cc2)
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prosf£gion 普羅士-法居按<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':向著-喫(著)<p>'''字義溯源''':配著餅喫的,喫的,佳美佐食,魚;由([[πρός]])=向著)與([[ἐσθίω]])*=喫)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<p/>'''出現次數''':總共(1);約(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 喫的(1) 約21:5
|sngr='''原文音譯''':prosf£gion 普羅士-法居按<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':向著-喫(著)<br />'''字義溯源''':配著餅喫的,喫的,佳美佐食,魚;由([[πρός]])=向著)與([[ἐσθίω]])*=喫)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喫的(1) 約21:5
}}
}}

Revision as of 13:50, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσφάγιον Medium diacritics: προσφάγιον Low diacritics: προσφάγιον Capitals: ΠΡΟΣΦΑΓΙΟΝ
Transliteration A: prosphágion Transliteration B: prosphagion Transliteration C: prosfagion Beta Code: prosfa/gion

English (LSJ)

(A) [ᾰ], τό, (fagei=n)

   A = ὄφον 1.1, Ev.Jo.21.5, Aesop.325, PLond. ined.2687 (iv A.D.); ἄρτον ἕνα καὶ π. POxy.498.33 (ii A.D.), cf. 736.89, 739.10 (i B.C./i A.D.): metaph., of an illicit commission or agio, τὸ καλούμενον παρ' αὐτοῖς π. OGI484.26 (Pergam.).
προσφάγιον (B) [ᾰ], τό, (προσφάζω)

   A victim sacrificed beforehand, IG12(5).593.12 (Iulis, v B.C.).

German (Pape)

[Seite 785] τό, Zuessen, = προσόψημα, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

προσφάγιον: τό, (φαγεῖν), κοινῶς «προσφάγι», ὡς τὸ προσόψημα· καθόλου ἔδεσμα, φαγητόν, Εὐαγγ. π. Ἰω. 21. 5.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
ce qu’on mange en outre du pain, pitance.
Étymologie: προσφαγεῖν, inf. ao.2 de προσεσθίω.

English (Strong)

neuter of a presumed derivative of a compound of πρός and φάγω; something eaten in addition to bread, i.e. a relish (specially, fish; compare ὀψάριον): meat.

English (Thayer)

προσφαγιου, τό (προσφάγειν (cf. πρός, IV:2)), equivalent to ὄψον (on which see ὀψάριον), anything eaten with bread (Moeris (edited by Piers., p. 274,1): ὄψον ἀττικως, προσφάγιον ἑλληνικως): spoken of fish boiled or broiled, John 21:5 (Schol., Lexicons (Moschion 55, p. 26; Roehl, Inscriptions graec. 395a. 12)). Cf. Fischer, De vitiis lexamples etc., p. 697f; Sturz, Dial. Maced. et Alex., p. 191.

Greek Monolingual

τὸ, Α
σφάγιο που θυσιάζεται εκ τών προτέρων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + σφάγιον (< σφαγή)].

Greek Monotonic

προσφάγιον: τό (φαγεῖν), οτιδήποτε τρώγεται μαζί με άλλο φαγητό· γενικά, φαγητό, έδεσμα, σε Καινή Διαθήκη

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-φάγιον -ου, τό [προσφαγεῖν] toespijs.

Russian (Dvoretsky)

προσφάγιον: τό снедь, пища NT.

Middle Liddell

προσ-φάγιον, ου, τό, φαγεῖν
anything eaten with other food: generally, something to eat, NTest.

Chinese

原文音譯:prosf£gion 普羅士-法居按
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-喫(著)
字義溯源:配著餅喫的,喫的,佳美佐食,魚;由(πρός)=向著)與(ἐσθίω)*=喫)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(1);約(1)
譯字彙編
1) 喫的(1) 約21:5