ὑστέρησις: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
(c2) |
(cc2) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ὑστερήσεως, ἡ ([[ὑστερέω]]), [[want]], [[poverty]]: καθ' ὑστέρησιν, on [[account]] of [[want]], [[κατά]], II:3c. γ, p. 328b [[bottom]]). (Ecclesiastical writings.) | |txtha=ὑστερήσεως, ἡ ([[ὑστερέω]]), [[want]], [[poverty]]: καθ' ὑστέρησιν, on [[account]] of [[want]], [[κατά]], II:3c. γ, p. 328b [[bottom]]). (Ecclesiastical writings.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Østšrhsij 虛士帖雷西士< | |sngr='''原文音譯''':Østšrhsij 虛士帖雷西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':缺少(著)<br />'''字義溯源''':短缺,缺乏,不足,不足中,貧窮;源自([[ὑστερέω]])=趕不上,次等的),而 ([[ὑστερέω]])出自([[ὕστερος]])=末後的), ([[ὕστερος]])又出自([[ὑπό]])*=被)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 缺乏(1) 腓4:11;<br />2) 不足中(1) 可12:44 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:35, 3 October 2019
English (LSJ)
εως, ἡ, = foreg., Ev.Marc. 12.44, Ep.Phil.4.11.
Greek (Liddell-Scott)
ὑστέρησις: ἡ, = τῷ προηγ., Εὐαγγ. κατὰ Μάρκ. ιβ΄, 44, Δ΄ Ἐπιστ. πρὸς Φιλιππ. δ΄, 11.
English (Strong)
from ὑστερέω; a falling short, i.e. (specially), penury: want.
English (Thayer)
ὑστερήσεως, ἡ (ὑστερέω), want, poverty: καθ' ὑστέρησιν, on account of want, κατά, II:3c. γ, p. 328b bottom). (Ecclesiastical writings.)
Greek Monotonic
ὑστέρησις: ἡ, = το προηγ., σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ὑστέρησις: εως ἡ NT = ὑστέρημα.
Chinese
原文音譯:Østšrhsij 虛士帖雷西士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:缺少(著)
字義溯源:短缺,缺乏,不足,不足中,貧窮;源自(ὑστερέω)=趕不上,次等的),而 (ὑστερέω)出自(ὕστερος)=末後的), (ὕστερος)又出自(ὑπό)*=被)
出現次數:總共(2);可(1);腓(1)
譯字彙編:
1) 缺乏(1) 腓4:11;
2) 不足中(1) 可12:44