sail: Difference between revisions
Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeral—both memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)
(CSV5) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_731.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_731.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_731.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_731.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
P. and V. [[ἱστίον]], τό (generally pl., sing. in | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱστίον]], τό (generally pl., sing. in [[Plato]], ''Parmenides'', 131B and C), [[verse|V.]] [[λαῖφος]], τό. | ||
[[set sail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]], [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], [[prose|P.]] [[ἐπανάγεσθαι]], [[ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐξιέναι κάλως]]; see [[put out]]. | |||
[[shorten sail]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὑφίεσθαι]] | |||
(absol.): see also [[furl]]. | (absol.): see also [[furl]]. | ||
[[how I may set a prosperous sail to the sea-girt land of Cyprus]]: [[verse|V.]] [[ὅπη νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον πτερὸν εἰς γῆν ἐναλίαν Κύπρον]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Helen]]'' 147). | |||
[[voyage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλοῦς]], ὁ; see [[voyage]]. | |||
===verb transitive=== | |||
[[sail]] (a [[boat]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κυβερνᾶν]]. | |||
[[sail]] (the [[sea]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[ναυστολεῖν]] (acc.). '''verb intransitive''' | |||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλεῖν]], [[ναυτίλλεσθαι]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ναυσθλοῦσθαι]] (also [[Aristophanes|Ar.]]), [[ναυστολεῖν]]. | |||
(of a [[ship]]): [[prose|P.]] [[πλεῖν]], [[verse|V.]] [[τρέχειν]]. | |||
[[sail fast]]: [[prose|P.]] [[ταχυναυτεῖν]]. | |||
[[put to sea]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], [[ἀπαίρειν]], [[prose|P.]] [[ἐπανάγεσθαι]], [[ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι]], [[ἀναπλεῖν]]; see [[put out]]. | |||
[[sail across]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαπλεῖν]] (absol. or acc.). | |||
[[sail against]]: [[prose|P.]] [[ἐπιπλεῖν]] (dat. or absol.), [[προσπλεῖν]] (dat. or absol.). | |||
[[sail along the coast]]: [[prose|P.]] [[παραπλεῖν]] (absol.). | |||
[[sail away]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποπλεῖν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκπλεῖν]]. | |||
[[sail back]]: [[prose|P.]] [[ἐπαναπλεῖν]]. | |||
[[sail from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]] ([[ἀπό]], gen. or [[verse|V.]] also gen. [[alone]]). | |||
[[sail home]]: [[prose|P.]] [[καταπλεῖν]]. | |||
[[sail in]] or [[into]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰσπλεῖν]] ([[εἰς]], acc. or [[verse|V.]] acc. alone or absol.). | |||
[[sail in to attack]]: [[prose|P.]] [[ἐπεισπλεῖν]] (absol.). | |||
[[sail in front]]: [[prose|P.]] [[προπλεῖν]] (absol.). | |||
[[sail on board]]: [[prose|P.]] [[ἐπιπλεῖν]] ([[ἐπί]], gen. or absol.), [[ἐμπλεῖν]] (absol.). | |||
[[sail round]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιπλεῖν]] (acc. or absol.). | |||
[[sail out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκπλεῖν]]. | |||
[[sail over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[ναυστολεῖν]] (acc.). | |||
[[sail up]]: [[prose|P.]] [[προσπλεῖν]]. | |||
[[sail up stream]]: [[prose|P.]] [[ἀναπλεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 104). | |||
[[sail with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συμπλεῖν]] (absol. or dat.), [[prose|P.]] [[συνεκπλεῖν]] (absol. or dat.). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἱστίον, τό (generally pl., sing. in Plato, Parmenides, 131B and C), V. λαῖφος, τό.
set sail: P. and V. ἀπαίρειν, ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, V. ἐξιέναι κάλως; see put out.
shorten sail: Ar. and V. ὑφίεσθαι
(absol.): see also furl.
how I may set a prosperous sail to the sea-girt land of Cyprus: V. ὅπη νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον πτερὸν εἰς γῆν ἐναλίαν Κύπρον (Eur., Helen 147).
voyage: P. and V. πλοῦς, ὁ; see voyage.
verb transitive
sail (a boat): P. and V. κυβερνᾶν.
sail (the sea, etc.): P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.). verb intransitive
P. and V. πλεῖν, ναυτίλλεσθαι (also Plato but rare P.), Ar. and V. ναυσθλοῦσθαι (also Ar.), ναυστολεῖν.
(of a ship): P. πλεῖν, V. τρέχειν.
put to sea: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, ἀναπλεῖν; see put out.
sail across: Ar. and P. διαπλεῖν (absol. or acc.).
sail against: P. ἐπιπλεῖν (dat. or absol.), προσπλεῖν (dat. or absol.).
sail along the coast: P. παραπλεῖν (absol.).
sail away: Ar. and P. ἀποπλεῖν, P. and V. ἐκπλεῖν.
sail from: P. and V. ἀπαίρειν (ἀπό, gen. or V. also gen. alone).
sail in or into: P. and V. εἰσπλεῖν (εἰς, acc. or V. acc. alone or absol.).
sail in to attack: P. ἐπεισπλεῖν (absol.).
sail in front: P. προπλεῖν (absol.).
sail on board: P. ἐπιπλεῖν (ἐπί, gen. or absol.), ἐμπλεῖν (absol.).
sail round: Ar. and P. περιπλεῖν (acc. or absol.).
sail over: P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).
sail up stream: P. ἀναπλεῖν (Thuc. 1, 104).
sail with: P. and V. συμπλεῖν (absol. or dat.), P. συνεκπλεῖν (absol. or dat.).