all: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(de4_1)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_22.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_22.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:woodhouse_22.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_22.jpg}}]]
===adjective===


P. and V. πᾶς, [[ἅπας]], V. [[πρόπας]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πᾶς]], [[ἅπας]], [[verse|V.]] [[πρόπας]].


<b class="b2">Whole</b>: P. and V. [[ὅλος]].
[[whole]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὅλος]].


<b class="b2">All together</b>: P. and V. [[σύμπας]], P. [[συνάπας]] (Plat.).
[[all together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σύμπας]], [[prose|P.]] [[συνάπας]] ([[Plato]]).


<b class="b2">After all</b>: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.
[[after all]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄρα]], [[verse|V.]] [[ἆρα]].


<b class="b2">All but</b>: P. and V. ὅσον [[οὔπω]], P. ὅσον οὐ.
[[all but]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὅσον οὔπω]], [[prose|P.]] [[ὅσον]] οὐ.


<b class="b2">Nearly</b>: Ar. and P. ὀλίγου.
[[nearly]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀλίγου]].


<b class="b2">They are all but here</b>: P. ὅσον [[οὔπω]] πάρεισι (Thuc.)
[[they are all but here]]: [[prose|P.]] [[ὅσον οὔπω πάρεισι]] ([[Thucydides|Thuc.]])


<b class="b2">They took one ship, crew and all</b>: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).
[[they took one ship]], [[crew and all]]: [[prose|P.]] [[μίαν]] ([[ναῦν]]) [[αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 90).


<b class="b2">The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all</b>: V. Ταρτάρου [[μελαμβαθής]] κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Aesch., ''P.V.'' 219, cf. Eur., ''Cycl.'' 705).
[[the black abyss of Tartarus hides old Cronos]], [[allies add all]]: [[verse|V.]] [[Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον]], [[αὐτοῖσι συμμάχοισι]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Prometheus Vinctus]]'' 219, cf. [[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 705).


<b class="b2">At all events</b>: P. and V. γε (enclitic), [[γοῦν]].
[[at all events]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γε]] (enclitic), [[γοῦν]].


<b class="b2">One's all</b>: P. τὰ ὅλα.
[[one's all]]: [[prose|P.]] [[τὰ ὅλα]].


<b class="b2">At all, in any way</b>: P. and V. πως (enclitic), Ar. and P. πη (enclitic).
[[at all]], [[in any way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πως]] (enclitic), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] πη (enclitic).


<b class="b2">Not at all</b>: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παράπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.
[[not at all]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀρχὴν]] οὐ, [[prose|P.]] [[οὐχ ὅλως]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[οὐ τὸ παράπαν]], [[verse|V.]] [[οὐ τὸ πᾶν]].


<b class="b2">By no means</b>: P. and V. [[οὐδαμῶς]], [[μηδαμῶς]], P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν.
[[by no means]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐδαμῶς]], [[μηδαμῶς]], [[prose|P.]] [[οὐδ' ὁπωστιοῦν]].


<b class="b2">All the more</b>: P. and V. τοσῷδε [[μᾶλλον]], τοσούτῳ [[μᾶλλον]].
[[all the more]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τοσῷδε μᾶλλον]], [[τοσούτῳ μᾶλλον]].


<b class="b2">All the less</b>: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.
[[all the less]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τοσῷδε ἧσσον]].


<b class="b2">On all grounds</b>: P. and V. [[πανταχῆ]].
[[on all grounds]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πανταχῆ]].


<b class="b2">Run on all fours</b>: V. τρέχειν χερσίν (Aesch., ''Eum.'' 37).
[[run on all fours]]: [[verse|V.]] [[τρέχειν χερσίν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Eumenides]]'' 37).


<b class="b2">It is all over with</b>: see [[over]].
[[it is all over with]]: see [[over]].


<b class="b2">All in all</b>: see [[everything]].
[[all in all]]: see [[everything]].


<b class="b2">It is all one</b>: see [[one]].
[[it is all one]]: see [[one]].
}}
}}
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela='''(2)''' [[all]]<sup>2</sup> = [[aller]], e, es, w. s.
|dela='''(2)''' [[all]]<sup>2</sup> = [[aller]], e, es, w. s.
}}
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 22.jpg

adjective

P. and V. πᾶς, ἅπας, V. πρόπας.

whole: P. and V. ὅλος.

all together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plato).

after all: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.

all but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.

nearly: Ar. and P. ὀλίγου.

they are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)

they took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).

the black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Aesch., Prometheus Vinctus 219, cf. Eur., Cyclops 705).

at all events: P. and V. γε (enclitic), γοῦν.

one's all: P. τὰ ὅλα.

at all, in any way: P. and V. πως (enclitic), Ar. and P. πη (enclitic).

not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παράπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.

by no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδ' ὁπωστιοῦν.

all the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.

all the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.

on all grounds: P. and V. πανταχῆ.

run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Aesch., Eumenides 37).

it is all over with: see over.

all in all: see everything.

it is all one: see one.

German > Latin

(2) all2 = aller, e, es, w. s.