ἐμφυσιόω: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(1ab) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emfysioo | |Transliteration C=emfysioo | ||
|Beta Code=e)mfusio/w | |Beta Code=e)mfusio/w | ||
|Definition=(φύσις) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inspire, infuse life into</b>, τὴν ἀνάγνωσιν <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span> 9.48</span> :—Pass., <b class="b2">to be inspired</b>, <b class="b3">τοῖς ῥήμασιν</b> ib.<span class="bibl">55</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=(φύσις) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inspire, infuse life into</b>, τὴν ἀνάγνωσιν <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span> 9.48</span> :—Pass., <b class="b2">to be inspired</b>, <b class="b3">τοῖς ῥήμασιν</b> ib.<span class="bibl">55</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[implant]], [[instil into]], τὸ αἰδεῖσθαι ἐμφυσιῶσαί τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>3.4</span>; ἐνεφυσίωσαν τοῖς γινομένοις ἐξ ἑαυτῶν τὴν βούλησιν τοῦ θεοῦ <span class="title">Michel</span>855.9 (Magn. Mae.) :— Pass., μάθησις δεξιῶς ἐμφυσιωθεῖσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Lex</span>2</span>; ἵνα ἐμφυσιῶται ἑκάστῳ τὸ κάλλιστον Charond. ap. Stob.4.2.24; ἐμπεφυσιωμένη κακία <span class="bibl">Diog. <span class="title">Ep.</span>28.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:45, 30 June 2020
English (LSJ)
(φύσις)
A inspire, infuse life into, τὴν ἀνάγνωσιν LXX 1 Es. 9.48 :—Pass., to be inspired, τοῖς ῥήμασιν ib.55. II implant, instil into, τὸ αἰδεῖσθαι ἐμφυσιῶσαί τινι X.Lac.3.4; ἐνεφυσίωσαν τοῖς γινομένοις ἐξ ἑαυτῶν τὴν βούλησιν τοῦ θεοῦ Michel855.9 (Magn. Mae.) :— Pass., μάθησις δεξιῶς ἐμφυσιωθεῖσα Hp.Lex2; ἵνα ἐμφυσιῶται ἑκάστῳ τὸ κάλλιστον Charond. ap. Stob.4.2.24; ἐμπεφυσιωμένη κακία Diog. Ep.28.1.
German (Pape)
[Seite 820] = ἐμφύω, einpflanzen; τὸ αἰδεῖσθαι, Scheu einflößen, Xen. Lac. 3, 4; pass., Hippocr.; ἵν' ἐμφυσιῶται ἑκάστῳ τὸ κάλλιστον τῆς ἀρετῆς Charond. Stob. fl. 44, 40. = ἐμφυσάω, übertr., stolz machen, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμφῡσιόω: ἐμφυσάω, Κλήμ. Ἀλ. 897.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire naître dans, τινι.
Étymologie: έν, φύσις.
Spanish (DGE)
(ἐμφῡσιόω) • Alolema(s): ἐνῐφ- Bucol.Fr.Pap.Vind.72
1 soplar en θεοῦ ἐνιφυσιόωντος en un caramillo Bucol.Fr.Pap.Vind.l.c.
2 fig. infundir, inspirar τὴν ἀνάγνωσιν LXX 1Es.9.48
•en v. med.-pas. ser animado, exaltado ἐνεφυσιώθησαν ἐν τοῖς ῥήμασιν LXX 1Es.9.55.
• Etimología: Cf. φῦσα.
hacer nacer, implantar, inculcar en ἐνεφυσίωσαν [τοῖς γινομέ] νοις ἐξ ἑαυτῶν τὴν βούλησιν τοῦ θεοῦ IM 17.9 (III a.C.), en v. pas. ἵν' ἐμφυσιῶται ἑκάστῳ τὸ κάλλιστον Charond.Pyth.Hell.61.10, cf. 63.7, μάθησις ἐμφυσιωθεῖσα Hp.Lex 2, ἐμπεφυσιωμένη κακία Diog.Ep.28.1.
• Etimología: Cf. φύω.
Greek Monotonic
ἐμφῠσιόω: (ἐν, φύσις), εμφυσώ, ενσταλάζω, εμπνέω, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐμφῠσιόω: прививать, воспитывать (τὸ αἰδεῖσθαί τινι Xen.).