Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πολεμόω: Difference between revisions

From LSJ

Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist

Menander, Monostichoi, 339
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polemoo
|Transliteration C=polemoo
|Beta Code=polemo/w
|Beta Code=polemo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make hostile, make an enemy of</b>, τινα v.l. in <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>4.21</span>:—Med., <b class="b3">πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς;</b> surely <b class="b2">you will make</b> them <b class="b2">your enemies</b>, <span class="bibl">Th.5.98</span>:—Pass., [[to be made an enemy of]], μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται <span class="bibl">Id.1.36</span>; <b class="b3">ἐπολεμώθη δὲ ὅτι .</b>. ib.<span class="bibl">57</span>: —in other passages (πολεμουμένων <span class="bibl">Id.3.82</span>, πολεμοῦνται <span class="bibl">4.20</span>) it is doubtful whether the word should be referred to <b class="b3">πολεμόω</b> or <b class="b3">-έω</b>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make hostile, make an enemy of</b>, τινα v.l. in <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>4.21</span>:—Med., <b class="b3">πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς;</b> surely <b class="b2">you will make</b> them [[your enemies]], <span class="bibl">Th.5.98</span>:—Pass., [[to be made an enemy of]], μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται <span class="bibl">Id.1.36</span>; <b class="b3">ἐπολεμώθη δὲ ὅτι .</b>. ib.<span class="bibl">57</span>: —in other passages (πολεμουμένων <span class="bibl">Id.3.82</span>, πολεμοῦνται <span class="bibl">4.20</span>) it is doubtful whether the word should be referred to <b class="b3">πολεμόω</b> or <b class="b3">-έω</b>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:07, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολεμόω Medium diacritics: πολεμόω Low diacritics: πολεμόω Capitals: ΠΟΛΕΜΟΩ
Transliteration A: polemóō Transliteration B: polemoō Transliteration C: polemoo Beta Code: polemo/w

English (LSJ)

   A make hostile, make an enemy of, τινα v.l. in LXX 4 Ma.4.21:—Med., πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς; surely you will make them your enemies, Th.5.98:—Pass., to be made an enemy of, μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται Id.1.36; ἐπολεμώθη δὲ ὅτι .. ib.57: —in other passages (πολεμουμένων Id.3.82, πολεμοῦνται 4.20) it is doubtful whether the word should be referred to πολεμόω or -έω.

German (Pape)

[Seite 654] verfeinden, zu Feinden machen, τινάς; übertr. auch vom Lande, χωρίον προσλαβεῖν, ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται, Thuc. 1, 36; ἐπεπολέμωτο, 57, worauf sich Moeris gloss. ὁ εἰς ἔχθραν προαχθείς bezieht; auch im med., ὅσοι γὰρ νῦν μηδετέροις ξυμμαχοῦσι, πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς, Thuc. 5, 98. Gebräuchlicher das comp. ἐκπολεμόω.

Greek (Liddell-Scott)

πολεμόω: (πόλεμος) καθιστῶ πολέμιον, τινα Ἰωσήπ. Μακκ. 4. 21. ― Μέσ., πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς; πῶς οὐ πολεμίους ὑμῖν αὐτοῖς ποιήσεσθε; Θουκ. 5. 98. ― Παθ., γίνομαι ἐχθρὸς πρός τινα, μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται ὁ αὐτ. 1. 36· ἐπολεμήθη δὲ ὅτι.., αὐτόθι 57· ― ἐν ἄλλοις χωρίοις (πολεμουμένων ὁ αὐτ. 3. 82· πολεμοῦνται 4. 20) εἶναι ἀμφίβολον ἂν ἡ λέξις δέον νὰ ἀναφέρηται εἰς τὸ πολεμόω ἢ εἰς τὸ -έω· ἴδε πολεμέω ΙΙ. 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire ennemi, rendre hostile, acc. ; Pass. être rendu ennemi;
Moy. πολεμόομαι-οῦμαι se faire un ennemi de, acc..
Étymologie: πόλεμος.

Greek Monotonic

πολεμόω: μέλ. -ώσω (πόλεμοςκαθιστώ εχθρό, αποκτώ εχθρό, τινά — Μέσ., πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς; ασφαλώς θα τους κάνεις εχθρούς σου, σε Θουκ. — Παθ., είμαι εχθρός, γίνομαι εχθρός, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

πολεμόω: делать врагом (med. τινας Thuc.); pass. становиться врагом (τινος Thuc.): χωρίον, ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται Thuc. область, дружественные или враждебные отношения с которой имеют чрезвычайно большое значение.

Middle Liddell

πολεμόω, fut. -ώσω πόλεμος
to make hostile, make an enemy of, τινά:—Mid., πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς; surely you will make them your enemies, Thuc.:— Pass. to be made an enemy of, become an enemy, Thuc.