Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγρυπνία: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agrypnia
|Transliteration C=agrypnia
|Beta Code=a)grupni/a
|Beta Code=a)grupni/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sleeplessness]], [[wakefulness]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.3</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43b</span>, etc.; in pl., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>42</span>; ἀγρυπνίησιν εἴχετο <span class="bibl">Hdt.3.129</span>, cf. <span class="title">IG</span>4.952.50 (Epid.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>27</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>460d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">time of watching</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>368b</span>; οἱ τῆς ἀ. ἄρχοντες <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>13</span><span class="title">Pr.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of poetry, <b class="b2">product of sleepless nights</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>29.4</span>. [ι- in <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 3.511</span>.]</span>
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sleeplessness]], [[wakefulness]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.3</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43b</span>, etc.; in pl., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>42</span>; ἀγρυπνίησιν εἴχετο <span class="bibl">Hdt.3.129</span>, cf. <span class="title">IG</span>4.952.50 (Epid.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>27</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>460d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">time of watching</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>368b</span>; οἱ τῆς ἀ. ἄρχοντες <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>13</span><span class="title">Pr.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of poetry, [[product of sleepless nights]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>29.4</span>. [ι- in <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 3.511</span>.]</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:10, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρυπνία Medium diacritics: ἀγρυπνία Low diacritics: αγρυπνία Capitals: ΑΓΡΥΠΝΙΑ
Transliteration A: agrypnía Transliteration B: agrypnia Transliteration C: agrypnia Beta Code: a)grupni/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A sleeplessness, wakefulness, Hp.Aph.2.3, al., Pl.Cri.43b, etc.; in pl., Hp.Acut.42; ἀγρυπνίησιν εἴχετο Hdt.3.129, cf. IG4.952.50 (Epid.), Ar.Lys.27, Pl.R.460d.    II time of watching, Pl.Ax.368b; οἱ τῆς ἀ. ἄρχοντες Just.Nov.13Pr.    III of poetry, product of sleepless nights, Call.Epigr.29.4. [ι- in Opp.C. 3.511.]

German (Pape)

[Seite 24] ἡ, Schlaflosigkeit, Plat. Crit. 43 b Ax. 368 b; auch plur., Her. 129. Das Wachbleiben, Rep. V, 460 d; gew. mit λύπη, φροντίς, ταλαιπωρίαι ( Isocr. im plur. 19, 28) verb. [Opp. Cyn. 3, 511 braucht penultima lang.]

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρυπνία: Ἰων. -ίη, ἡ, ἀϋπνία, τὸ νὰ ἀγρυπνῇ τις, Ἱππ. Ἀφ. 1244, καὶ ἀλλ., Πλάτ. Κρίτων 43Β· ὡσαύτως κατὰ πληθ., ἀγρυπνίῃσιν εἴχετο, Ἡρόδ. 3. 129, Ἀριστοφ. Λυσ. 27. ΙΙ. καιρὸς ἀγρυπνίας, Ψευδο-Πλάτ. Ἀξ. 368Β. (ῑ παρ’ Ὁππ. Κυν. 3. 511.]

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
insomnie, veille.
Étymologie: ἄγρυπνος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): jón. -ίη, -ης
I 1hecho de estar despierto, vigilia, vela ἐν ἀγρυπνίᾳ καὶ λύπῃ εἶναι Pl.Cri.43b, πονουμένων ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα ... πᾶσαν ἀγρυπνίαν ἀναπιμπλάντων ὀλοφυρμοῦ Pl.Ax.368b, cf. PSI 1128.20 (III d.C.)
en plu. noches en vela ἀπόλλυμαι ταῖς ἀγρυπνίαις Ar.Lys.761, cf. 27
fig. Ἀρήτου σύμβολον ἀγρυπνίης Call.Epigr.27.4.
2 insomnio, falta de sueño ἀ. ἰσχυρή Hp.Acut.49, ἡ μὲν ἀκρασία οὐκ ἐῶσα καρτερεῖν οὔτε λιμὸν ... οὔτε ἀγρυπνίαν X.Mem.4.5.9, διὰ τὸ μεταβάλλειν ἡ ἀ. Arist.Pr.917a39, κακοπαθεῖν διὰ τὴν ἀγρυπνίαν Plb.3.79.8, ἀγρυπνίαν ὁ θόρυβος αὐτῶν ἐνεπόει γάρ μοι τινά Men.Sam.43, ἆρ' ἐστὶ πάντων ἀ. λαλίστατον· Men.Fr.129, ἀγρυπνίαν παύει Gp.12.17.15
tb. en plu., Hp.Acut.42, ἀγρυπνίῃσι εἴχετο Hdt.3.129, cf. IG 42.122.50 (Epidauro IV a.C.), Isidorus 1.30, ἀγρυπνίας ... παραδώσουσιν Pl.R.460d.
3 crist. vigilia religiosa Marc.Diac.V.Porph.7
como ejercicio ascético, Pall.H.Laus.43.1
oficio nocturno monástico, Dor.Ab.Doct.99 (p.326).
II 1motivo de desvelo, preocupación que no deja dormir διὰ φόβου καὶ ἀγρυπνίας BGU 1764.9 (I a.C.), θυγάτηρ πατρὶ ἀπόκρυφος ἀγρυπνία LXX Si.42.9, cf. Ep.Barn.21.7
viva atención ἐπ' ἀγρυπνίας ἐργαζόμεθα PFlor.295.3 (VI d.C.), cf. PMasp.32.35 (VI d.C.).
2 vigilancia, alerta οἱ τῆς ἀγρυπνίας ἄρχοντες Iust.Nou.13 proem.

English (Abbott-Smith)

    • ἀγρυπνία, -ας, ἡ (v. supr.), [in LXX: Si 9, II Mac 2:26 *;]
      sleeplessness, watching: II Co 6:5 11:27. (Plat., Hdt.; for exx. in π., v. MM, VGT, s.v.) †

English (Strong)

from ἀγρυπνέω; sleeplessness, i.e. a keeping awake: watch.

English (Thayer)

ἀγρυπνίας, ἡ, sleeplessness, watching: Herodotus down.)

Greek Monotonic

ἀγρυπνία: Ιων. -ίη, (ἀγρυπνέω), αϋπνία, αγρυπνία, εγρήγορση, επαγρύπνηση, σε Πλάτ.· ἀγρυπνίῃσιν εἴχετο, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρυπνία: ион. ἀγρυπνίη ἡ тж. pl. бодрствование, бессонница Isocr., Xen.: ἀγρυπνίῃσι ἔχεσθαι Her. и ἐν ἀγρυπνίᾳ εἶναι Plat. страдать бессонницей.

Middle Liddell

ἀγρυπνέω
sleeplessness, waking, watching, Plat.; ἀγρυπνίῃσιν εἴχετο Hdt.

Chinese

原文音譯:¢grupn⋯a 阿格而-語普你阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:田野-睡
字義溯源:不眠,不得睡,注意,儆醒(警醒);源自(ἀγρυπνέω)=不眠的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ὕπνος)*=睡)組成。保羅為著關心各地教會,常常不得安睡,和合本將( 林後6:5)這編號譯為:儆醒
出現次數:總共(2);林後(2)
譯字彙編
1) 不⋯睡(1) 林後6:5;
2) 不得睡(1) 林後11:27