ἀντεπάγω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antepago
|Transliteration C=antepago
|Beta Code=a)ntepa/gw
|Beta Code=a)ntepa/gw
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lead against</b>: abs. (sc. <b class="b3">στρατόν</b> or the like ), <b class="b2">advance against, advance to meet an enemy</b>, <span class="bibl">Th.4.124</span>, <span class="bibl">Plb.12.18.11</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">inflict in return</b>, ποινήν τινι <span class="bibl">Aristaenet.2.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">introduce as a counter-measure</b>, ἀλεξήματα <span class="bibl">Onos.30</span>. ἀντεπακτέον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must march against]], πρός τινα <span class="bibl">Id.21.6</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lead against]]: abs. (sc. <b class="b3">στρατόν</b> or the like ), <b class="b2">advance against, advance to meet an enemy</b>, <span class="bibl">Th.4.124</span>, <span class="bibl">Plb.12.18.11</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">inflict in return</b>, ποινήν τινι <span class="bibl">Aristaenet.2.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">introduce as a counter-measure</b>, ἀλεξήματα <span class="bibl">Onos.30</span>. ἀντεπακτέον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must march against]], πρός τινα <span class="bibl">Id.21.6</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:59, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεπάγω Medium diacritics: ἀντεπάγω Low diacritics: αντεπάγω Capitals: ΑΝΤΕΠΑΓΩ
Transliteration A: antepágō Transliteration B: antepagō Transliteration C: antepago Beta Code: a)ntepa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ],

   A lead against: abs. (sc. στρατόν or the like ), advance against, advance to meet an enemy, Th.4.124, Plb.12.18.11, etc.    II inflict in return, ποινήν τινι Aristaenet.2.9.    III introduce as a counter-measure, ἀλεξήματα Onos.30. ἀντεπακτέον,

   A one must march against, πρός τινα Id.21.6.

German (Pape)

[Seite 246] (s. ἄγω), dagegen zum Angriff führen, Arr.; ἀντ. ποινήν τινι, Einem eine Buße dafür auflegen, Aristaen. 2, 9. – Gew. (sc. τὸν στρατόν) intrans., dagegen, d. i. gegen einen anrückenden Feind ebenfalls anrücken, Thuc. 4, 124; Pol. 12, 18; Luc Tox. 54.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεπάγω: (ἐξυπακ. Στρατὸν ἢ ἄλλο τι ὅμοιον) = ἄγω τὸν στρατὸν ἐναντίον ἐπερχομένων πολεμίων, Θουκ. 4. 124, Πολύβ. 12. 18, 11, κτλ. ΙΙ. ἀντεπιβάλλω, ποινήν τινι Ἀρισταίν. 2. 9.

French (Bailly abrégé)

conduire (des troupes) contre, marcher contre.
Étymologie: ἀντί, ἐπάγω.

Spanish (DGE)

1 c. ac. y dat. pers. dirigir a su vez en contra οἷς τοὺς Ῥωμαίους ... ἀντεπαγαγών D.C.Epit.7.13.8, πόδα γὰρ ἀντὶ ποδός ... ἀντεπάγειν ... τοῖς ἀδικοῦσιν ἐκέλευε (la ley) ordenaba tomar represalias contra los que causan mal Cyr.Al.M.74.589A
abs. contraatacar ἀντεπαγαγόντες Th.4.124, τοὺς δὲ γενναίως δεξαμένους ἀντεπάγειν Callisth.Olynth.35.
2 fig. imponer a su vez ποινήν τινι Aristaenet.2.9.8
introducir a su vez ἡ δὲ πίστις ἕδρασμα ἀγάπης ἀντεπάγουσα τὴν εὐποιίαν Clem.Al.Strom.2.6.30
introducir como medida contraria ἀλεξήματα Onas.30
objetar a su vez τὴν ἴσην ... πρότασιν Cyr.Al.M.75.88C.

Greek Monolingual

ἀντεπάγω (Α)
1. οδηγώ τον στρατό εναντίον επερχόμενων εχθρών
2. επιβάλλω κι εγώ κάποια ποινή.

Greek Monotonic

ἀντεπάγω: μέλ. -ξω, οδηγώ εναντίον· αμτβ., προελαύνω ενάντια σε, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀντεπάγω: идти в (контр)атаку Thuc., Polyb., Luc.

Middle Liddell


to lead against: intr. to advance against, Thuc.