εὐφύλακτος: Difference between revisions

From LSJ

εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=effylaktos
|Transliteration C=effylaktos
|Beta Code=eu)fu/laktos
|Beta Code=eu)fu/laktos
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[easy to keep]] or [[guard]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>998</span>; <b class="b3">εὐ. ἡ καρδία</b> <b class="b2">well-guarded</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>670a26</span>; <b class="b3">εὐφυλακτότερον τὸ ὕδωρ τοῦ ἀέρος</b> [[more easily confined]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Sens.</span>438a15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PA</span>656b2</span> (Sup.); <b class="b3">ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι</b> to be <b class="b2">on one's guard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>201</span>; -<b class="b3">ότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο</b> it was [[easier]] for them <b class="b2">to keep a look-out</b>, <span class="bibl">Th.8.55</span>; ὅπως εὐφύλακτα αὐτοῖς εἴη <span class="bibl">Id.3.92</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (φυλάττομαι) [[easy to guard against]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>174b35</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.57.1</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[easy to keep]] or [[guard]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>998</span>; <b class="b3">εὐ. ἡ καρδία</b> [[well-guarded]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>670a26</span>; <b class="b3">εὐφυλακτότερον τὸ ὕδωρ τοῦ ἀέρος</b> [[more easily confined]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Sens.</span>438a15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PA</span>656b2</span> (Sup.); <b class="b3">ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι</b> to be <b class="b2">on one's guard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>201</span>; -<b class="b3">ότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο</b> it was [[easier]] for them <b class="b2">to keep a look-out</b>, <span class="bibl">Th.8.55</span>; ὅπως εὐφύλακτα αὐτοῖς εἴη <span class="bibl">Id.3.92</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (φυλάττομαι) [[easy to guard against]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>174b35</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.57.1</span>.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 15:51, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐφύλακτος Medium diacritics: εὐφύλακτος Low diacritics: ευφύλακτος Capitals: ΕΥΦΥΛΑΚΤΟΣ
Transliteration A: euphýlaktos Transliteration B: euphylaktos Transliteration C: effylaktos Beta Code: eu)fu/laktos

English (LSJ)

[ῠ], ον,

   A easy to keep or guard, A.Supp.998; εὐ. ἡ καρδία well-guarded, Arist. PA670a26; εὐφυλακτότερον τὸ ὕδωρ τοῦ ἀέρος more easily confined, Id.Sens.438a15, cf. PA656b2 (Sup.); ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι to be on one's guard, E.HF201; -ότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο it was easier for them to keep a look-out, Th.8.55; ὅπως εὐφύλακτα αὐτοῖς εἴη Id.3.92, cf. Plu.Rom.18.    II (φυλάττομαι) easy to guard against, Arist. SE174b35 (Comp.), D.C.57.1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
facile à garder;
Cp. εὐφυλακτότερος, Sp. εὐφυλακτότατος.
Étymologie: εὖ, φυλάσσω.

Greek Monolingual

εὐφύλακτος, -ον (Α)
1. αυτός που φυλάγεται ή φρουρείται εύκολα (α. «εὐφύλακτοςκαρδία» — η καρδιά είναι καλά προφυλαγμένη, Αριστοτ.
β. «εὐφυλακτότερον τὸ ὕδωρ τοῦ ἀέρος» — το νερό συγκρατείται πιο εύκολα από τον αέρα, Αριστοτ.)
2. φρ. α) «εὐφύλακτός τινι γίγνομαι» — παρακολουθούμαι απὸ κάποιον εύκολα
β) «εὐφύλακτός τινί εἰμι» ή «εὐφύλακτος γίγνομαι» — φρουρούμαι απὸ κάποιον με ευκολία
γ) «ἐν εὐφυλάκτῳ εἰμί» — προσέχω τον εαυτό μου, φυλάγομαι
3. αυτός από τον οποίο φυλάγεται κάποιος εύκολα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + φυλακτός (< φυλάσσω)].

Greek Monotonic

εὐφύλακτος: -ον (φυλάσσω), αυτός που φυλάγεται ή φρουρείται εύκολα, σε Αισχύλ.· ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, βρίσκομαι σε επιφυλακή, σε Ευρ.· εὐφυλακτότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο, ήταν ευκολότερο γι' αυτούς να έχουν το νου τους, να προσέχουν, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

εὐφύλακτος: (ῠ)
1) который можно легко уберечь, успешно охраняемый (ὀπώρα εὐ. οὐδαμῶς Aesch.; νεώρια Thuc.);
2) хорошо укрытый, надежно защищенный (ἡ καρδία ὥσπερ ἀχρόπολις τοῦ σώματος Arst.; ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι Eur.);
3) удобный для несения сторожевой службы, выгодный в качестве наблюдательного поста (ἡ Κῶς Thuc.);
4) от которого легко уберечься, легко избегаемый (τέλμα οὐκ εὐφύλακτον Plut.): εὐφυλακτότερον τὸ καθόλου συμβαῖνον ἐν τοῖς ἐλέγχοις Arst. в опровержениях легче избежать общих утверждений.

Middle Liddell

εὐ-φύλακτος, ον φυλάσσω
easy to keep or guard, Aesch.:— ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι to be on one's guard, Eur.; εὐφυλακτότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο it was easier for them to keep a look-out, Thuc.