ἐκθεάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektheaomai
|Transliteration C=ektheaomai
|Beta Code=e)kqea/omai
|Beta Code=e)kqea/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">see out, see to the end</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1253</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., to [[be made visible]], prob. for <b class="b3">ἐκθειασθῇ</b> in <span class="bibl">Ph.1.96</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">see out, see to the end</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1253</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., to [[be made visible]], prob. for [[ἐκθειασθῇ]] in <span class="bibl">Ph.1.96</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:45, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθεάομαι Medium diacritics: ἐκθεάομαι Low diacritics: εκθεάομαι Capitals: ΕΚΘΕΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ektheáomai Transliteration B: ektheaomai Transliteration C: ektheaomai Beta Code: e)kqea/omai

English (LSJ)

   A see out, see to the end, S.OT1253.    II Pass., to be made visible, prob. for ἐκθειασθῇ in Ph.1.96.

German (Pape)

[Seite 760] anschauen, Soph. O. R. 1253.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθεάομαι: ἀποθ., θεῶμαι, παρατηρῶ τι μέχρι τέλους, Σοφ. Ο. Τ. 1253.

French (Bailly abrégé)

-εῶμαι;
inf. ao. ἐκθεάσασθαι;
contempler, acc..
Étymologie: ἐκ, θεάομαι.

Spanish (DGE)

contemplar por entero, asistir hasta el final οὐκ ἦν τὸ κείνης (τῆς Ἰοκάστης) ἐκθεάσασθαι κακόν no fue posible asistir al desgraciado final de aquélla (Yocasta) S.OT 1253.

Greek Monotonic

ἐκθεάομαι: αποθ., βλέπω, κοιτώ, παρατηρώ κάτι μέχρι τέλους, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθεάομαι: отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).

Middle Liddell

Dep. to see out, see to the end, Soph.