ἀοργησία: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aorgisia
|Transliteration C=aorgisia
|Beta Code=a)orghsi/a
|Beta Code=a)orghsi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a defect in the passion of anger]], 'lack of gall', <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1108a8</span>, cf. <span class="bibl">1126a3</span> :—in good sense, Plu., who wrote a treatise <b class="b3">περὶ ἀοργησίας</b>, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a defect in the passion of anger]], 'lack of gall', <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1108a8</span>, cf. <span class="bibl">1126a3</span> :—in good sense, Plu., who wrote a treatise <b class="b3">περὶ ἀοργησίας</b>, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:20, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀοργησία Medium diacritics: ἀοργησία Low diacritics: αοργησία Capitals: ΑΟΡΓΗΣΙΑ
Transliteration A: aorgēsía Transliteration B: aorgēsia Transliteration C: aorgisia Beta Code: a)orghsi/a

English (LSJ)

ἡ,    A a defect in the passion of anger, 'lack of gall', Arist. EN1108a8, cf. 1126a3 :—in good sense, Plu., who wrote a treatise περὶ ἀοργησίας, cf. Nic.Dam.p.150 D., Andronic.Rhod.p.575 M., Gal. 5.30.

German (Pape)

[Seite 272] ἡ, das nicht in Zorn Gerathen, Zornlosigkeit, Arist. Nic. Eth. 2, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀοργησία: ἡ, ἡ παντελὴς ἔλλειψις ὀργῆς, ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ὀργιλότης, ἡ δὲ ἔλλειψις [ὀργῆς], εἴτ’ ἀοργησία τις ἐστὶν εἴθ’ ὅ,τι δήποτε, ψέγεται, οἱ γὰρ μὴ ὀργιζόμενοι ἐφ’ οἷς δεῖ ἠλίθιοι δοκοῦσιν εἶναι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5, 5: ― Ἐπὶ καλῆς σημασίας, Πλούτ., ὅστις καὶ ἔγραψε πραγματείαν περὶ ἀοργησίας.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
calme ou égalité de l’âme.
Étymologie: ἀόργητος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 indiferencia, falta de pasión, pasividad en sent. peyor. ἔστιν οὖν ἡ πραότης ἀνὰ μέσον ὀργιλότητος καὶ ἀοργησίας Arist.MM 1191b25, cf. EN 1108a8, 1126a3.
2 calma, dominio de la pasión, dominio de la ira περὶ ἀοργησίας tít. de una obra de Plutarco, Plu.2.452d, cf. Nic.Dam.103w., Andronic.Rhod.p.575, Gal.5.30, Ath.Al.M.26.869B.

Greek Monolingual

ἀοργησία, η (AM) αόργητος
η συγκράτηση της οργής, η ψυχραιμία, η πραότητα
αρχ.
πλήρης έλλειψη οργής.

Greek Monotonic

ἀοργησία: ἡ, έλλειψη του ψυχικού πάθους της οργής, παντελής απουσία οργής, σε Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

ἀοργησία: ἡ незлобивость, душевная невозмутимость Arst., Plut.

Middle Liddell

[from ἀόργητος
a defect in the passion of anger, "lack of gall", Arist.