ἐνδελεχής: Difference between revisions
μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=endelechis | |Transliteration C=endelechis | ||
|Beta Code=e)ndelexh/s | |Beta Code=e)ndelexh/s | ||
|Definition=ές, (v. [[δολιχός]]) <span class="sense" | |Definition=ές, (v. [[δολιχός]]) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[continuous]], [[perpetual]], μνήμη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>718a</span>; λειτουργία <span class="bibl">Isoc.15.156</span> (Sup.); πῦρ <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>6.24</span>; θυσίαι <span class="bibl">Ph.2.569</span>, <span class="bibl">587</span>; πόλεμος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>19</span>; of persons, [[plodding]], [[persevering]], <b class="b3">φροντισταὶ σύντονοι καὶ ἐ</b>. <span class="bibl">Phld. <span class="title">Oec.</span>p.52</span> J., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>13</span>; <b class="b3">τὸ περὶ τοὺς πόνους ἐ</b>. [[perseverance]], ib.<span class="bibl">6</span>. Adv. -Χῶς <span class="bibl">Critias 19.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>539d</span>, al., <span class="bibl">Diod.Com.1</span>, <span class="bibl">Men.521</span>, <span class="title">IG</span>22.1028.33, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>29.38</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>19</span>, etc.--Freq. confused with [[ἐντελεχής]] in codd., as Ph. l.c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:05, 12 December 2020
English (LSJ)
ές, (v. δολιχός) A continuous, perpetual, μνήμη Pl.Lg.718a; λειτουργία Isoc.15.156 (Sup.); πῦρ LXX 1 Es.6.24; θυσίαι Ph.2.569, 587; πόλεμος Plu.Per.19; of persons, plodding, persevering, φροντισταὶ σύντονοι καὶ ἐ. Phld. Oec.p.52 J., cf. Plu.Mar.13; τὸ περὶ τοὺς πόνους ἐ. perseverance, ib.6. Adv. -Χῶς Critias 19.5, Pl.R.539d, al., Diod.Com.1, Men.521, IG22.1028.33, LXXEx.29.38, Plu.Fab.19, etc.--Freq. confused with ἐντελεχής in codd., as Ph. l.c.
German (Pape)
[Seite 832] ές, fortdauernd, ununterbrochen; μνήμην ἐνδελεχῆ παρέχεσθαι Plat. Legg. IV, 717 e; Folgde; πόλεμος Plut. Pericl. 19; τὸ περὶ τοὺς πόνους ἐνδελεχές Mar. 6. – Adv. ἐνδελεχῶς, z. B. ῥέειν Plat. Tim. 43 c; μεῖναι ἐνδ. καὶ ξυντόνως μηδὲν ἄλλο πράττοντα Rep. VII, 539 d; πίνειν ἐνδ. τὸ ποτήριον Diod. com. Ath. X, 431 c; oft bei Sp., auch neben ἀεί.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνδελεχής: -ές, (ἴδε δολιχός), διηνεκής, διαρκής, μνήμην ἐνδελεχῆ παρεχόμενον Πλάτ. Νόμ. 717Ε· λειτουργία Ἰσοκρ. π. Ἀντιδ. § 167· πόλεμος Πλούτ. Περικλ. 19· τὸ ἐνδελεχὲς περί τι, τὸ ἀδιάλειπτον, τὸ συνεχές, τὸ ἀκατάπαυστον, ὁ αὐτ. Μάρ. 16. - Ἐπίρρ. -χῶς, Κριτίας 15.5, Πλάτ. Πολ. 539D, Τίμ. 43D, 58C· ὡσαύτως παρὰ μεταγεν. κωμικ., Διόδ. ἐν «Αὐλητρίδι» 1. Μένανδρ. ἐν «Ψευδηρακλεῖ» 4. Κρώβυλος ἐν «Ἀπολιπούσῃ» 2· συχνὰ παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις. - Πολλάκις συγχέεται μετὰ τοῦ ἐντελεχής, ὡς ἐν Πλάτ. Νόμ. 905Ε, ἀλλ’ ἴδε ἐντελέχεια.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
continu, continuel;
Sp. ἐνδελεχέστατος.
Étymologie: DELG v. δολιχός.
Spanish (DGE)
-ές
• Grafía: graf. ἐντ- Ph.2.569
I 1perpetuo, constante, ininterrumpido μνήμη Pl.Lg.717d, λειτουργία la carga perpetua la de crear y mantener una familia, Isoc.15.156, cf. Arist.GC 336b32, πῦρ LXX 1Es.6.23, πόλεμος Plu.Per.19, cf. 2.87d, βήξ Plu.2.461b, σπουδή D.C.53.27.4, θυσίαι Ph.l.c., 1.497, δῶρα Ph.1.532, κίνησις Gal.3.307, ἀποφορτισμός Orib.8.23.1, τοῦτ' ἐνδελεχὲς ἐθέλει γίγνεσθαι esto suele producirse ininterrumpidamente un ciclo hídrico, Arist.Mete.347a5
•subst. τὸ ἐ. continuidad τῆς μαθήσεως Hieronym.Phil.20, cf. Agatharch.99, D.L.9.87, del agua que fluye, Plu.2.1005e
•τὸ μὴ ἐ. interrupción del crecimiento de las plantas, Thphr.CP 2.11.11, 5.1.10
•neutr. plu. sup. como adv. πολεμίων μὲν γὰρ τῷ χώρῳ ἐνδελεχέστατα ἐφεδρευόντων Agath.2.19.5, cf. Procop.Goth.3.38.21.
2 de pers. perseverante, insistente, tenaz οἱ ὀφθαλμοὶ ἐνδελεχεῖς ἐπὶ τὰς ὁδούς de los ojos de Dios, LXX Si.17.19, φροντισταί Phld.Oec.17.34, cf. Plu.Mar.13
•neutr. subst. perseverancia, tenacidad τὸ περὶ τοὺς πόνους ἐ. Plu.Mar.6, cf. Demetr.2, ἐν φιλοσοφίᾳ τὸ ἐ. καὶ τὸ συνεχὲς τῆς πορείας Plu.2.76c.
II adv. -ῶς continua, constante, ininterrumpidamente ὄχλος ἐ. ἀμφιχορεύει Critias Fr.Trag.4.5, μεῖναι ἐ. καὶ συντόνως Pl.R.539d, cf. Lg.905e, κινεῖται ἐ. Arist.Mu.399a33, μεθύειν Crobyl.3, cf. Diod.Com.1, Men.Fr.412.3, X.Cyn.7.2, παρεμπίπτειν Plu.Fab.19, cf. LXX Ex.29.38, Lib.Decl.33.14
•insistentemente, con perseverancia ἠλείφοντο ... ἐ. ἐν τοῖς γυμνασίοις IG 22.1028.33 (Atenas II/I a.C.).
• Etimología: Cf. δολιχός.
Greek Monolingual
-ές (AM ἐνδελεχής, -ές)
1. συνεχόμενος, αδιάλειπτος («διὰ πυρὸς ἐνδελεχοῡς», ΠΔ
2. επίμονος, πολύ προσεκτικός («ενδελεχής έρευνα»)
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐνδελεχές
ενδελέχεια.
Greek Monotonic
ἐνδελεχής: -ές, συνεχής, ασταμάτητος, διαρκής, σε Πλάτ. κ.λπ.· επίρρ. -χῶς, στον ίδ. (αμφίβ. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἐνδελεχής: непрерывный, постоянный (μνήμη Plat.; λειτουργία Isocr.; γένεσις Arst.; χρεία, πόλεμος Plut.).
Frisk Etymological English
See also: s. δολιχός.
Middle Liddell
ἐνδελεχής, ές adj
continuous, perpetual, Plat., etc. adv. -χῶς, Plat. [deriv. uncertain]
Frisk Etymology German
ἐνδελεχής: {endelekhḗs}
See also: s. δολιχός.
Page 1,511