εὐαγέω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evageo
|Transliteration C=evageo
|Beta Code=eu)age/w
|Beta Code=eu)age/w
|Definition=[ᾰ], ([[εὐᾰγής]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be pure]], [[be holy]], <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>1008</span> (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι <span class="bibl">Theoc.26.30</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>222</span>; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Pass., to [[be purified]], IG12(1).677 (Rhodes).</span>
|Definition=[ᾰ], ([[εὐαγής]] A) <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be pure]], [[be holy]], <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>1008</span> (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι <span class="bibl">Theoc.26.30</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>222</span>; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Pass., to [[be purified]], IG12(1).677 (Rhodes).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:45, 5 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐαγέω Medium diacritics: εὐαγέω Low diacritics: ευαγέω Capitals: ΕΥΑΓΕΩ
Transliteration A: euagéō Transliteration B: euageō Transliteration C: evageo Beta Code: eu)age/w

English (LSJ)

[ᾰ], (εὐαγής A) A to be pure, be holy, E. Ba.1008 (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι Theoc.26.30, cf. Orph.Fr.222; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην Call.Del.98. II in Pass., to be purified, IG12(1).677 (Rhodes).

German (Pape)

[Seite 1054] rein, unschuldig sein u. leben, Callim. Del. 98; Theocr. 26, 30.

Greek (Liddell-Scott)

εὐᾰγέω: εἶμαι εὐαγῆς, ἅγιος, καθαρός, αὐτὸς δ’ εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι Θεόκρ. 26.30· εὐαγέων καὶ αὐαγέεσσι μελοίμην Καλλ. εἰς Δῆλ. 98.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être pur ou saint, vivre saintement.
Étymologie: ἐπί, εὐαγής¹.

Greek Monotonic

εὐᾰγέω: είμαι αγνός, αμόλυντος, καθαρός, άγιος, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

εὐαγέω: вести непорочную жизнь, быть безгрешным Eur., Theocr.

Middle Liddell

εὐᾰγέω,
to be pure, holy, Theocr. [from εὐᾰγής1]