ἀστεργής: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(s.v.l.)" to "(s.v.l.)") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astergis | |Transliteration C=astergis | ||
|Beta Code=a)stergh/s | |Beta Code=a)stergh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without love]], [[implacable]], ὀργή <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>776</span>; <b class="b3">ἀ. τι παθεῖν</b> something [[intolerable]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[repellent]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Gland.</span>16</span>; [[unyielding]], -έστερον ξύλον <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span>16</span> (s.v.l.), cf. Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.49.28.3</span>.</span> | |Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without love]], [[implacable]], ὀργή <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>776</span>; <b class="b3">ἀ. τι παθεῖν</b> something [[intolerable]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[repellent]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Gland.</span>16</span>; [[unyielding]], -έστερον ξύλον <span class="bibl">Id.<span class="title">Fract.</span>16</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]), cf. Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.49.28.3</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:25, 1 January 2022
English (LSJ)
ές, A without love, implacable, ὀργή S.Aj.776; ἀ. τι παθεῖν something intolerable, Id.OT229. II repellent, Hp.Gland.16; unyielding, -έστερον ξύλον Id.Fract.16 (s.v.l.), cf. Ruf. ap. Orib.49.28.3.
German (Pape)
[Seite 375] ές, lieblos, feindselig, ὀργὴ θεᾶς Soph. Ai. 764; οὐδὲν ἀστεργὲς πείσεται O. R. 229.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστεργής: -ές, μὴ ἐπιθυμητός, φοβερός, ἀστεργῆ θεᾶς ἐκτήσατ’ ὀργὴν Σοφ. Αἴ. 776· πείσεται γὰρ ἄλλο μὲν ἀστεργὲς οὐδὲν, ἄλλο μὲν οὐδὲν δυσάρεστον, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 229.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 haineux, implacable;
2 non aimable, pénible, intolérable.
Étymologie: ἀ, στέργω.
Spanish (DGE)
-ές
I poco acogedor, rígido τὸ ἄρσεν (σῶμα) Hp.Gland.16
•que es desagradable por su rigidez ξύλον Hp.Fract.16, Ruf. en Orib.49.29.3, ἀ. γὰρ τοῖσι νεύροισι ἡ σκληρὴ κοίτη Aret.CA 1.1.2.
II fig.
1 implacable ὀργή S.Ai.776, χρόνος Lyc.311, χόλος Lyc.1166, τὰς ... δίκας ... ῥητρεύοντος ἀστεργεῖ τρόπῳ Lyc.1400.
2 insoportable, ingrato πείσεται γὰρ ἄλλο μὲν ἀστεργὲς οὐδέν S.OT 229.
Greek Monolingual
ἀστεργής, -ές (Α) στέργω
1. ο χωρίς στοργή, ο άκαμπτος
2. ο φοβερός ο ανυπόφορος
3. ο αποκρουστικός.
Greek Monotonic
ἀστεργής: -ές (στέργω), ανεπιθύμητος, αδυσώπητος, μισητός, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀστεργής:
1) неприязненный, враждебный (ὀργὴ θεᾶς Soph.);
2) неприятный, мучительный (ἀστεργὲς οὐδὲν παθεῖν Soph.).
Middle Liddell
στέργω
without love, implacable, hateful, Soph.