σίφαρος: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ") |
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">top-, topgallant sail</b> (Arr.), [[curtain in the theater]] (Ephesos).<br />Other forms: Also <b class="b3">σίπαρος</b> ([[varia lectio|v.l.]] Arr. Epikt. 3, 2, 18)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing <b class="b3">σι-</b> (s. [[Σίσυφος]]) and [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[woven cloth]], [[cloth]], [[garment]]. Hommel (by letter) thinks of Sem. [[šaperīr]], Assyr. [[šuparraru]] [[spread out]]. -- Lat. LW [loanword] <b class="b2">sīp(h)arum</b>, | |etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">top-, topgallant sail</b> (Arr.), [[curtain in the theater]] (Ephesos).<br />Other forms: Also <b class="b3">σίπαρος</b> ([[varia lectio|v.l.]] Arr. Epikt. 3, 2, 18)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing <b class="b3">σι-</b> (s. [[Σίσυφος]]) and [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[woven cloth]], [[cloth]], [[garment]]. Hommel (by letter) thinks of Sem. [[šaperīr]], Assyr. [[šuparraru]] [[spread out]]. -- Lat. LW [loanword] <b class="b2">sīp(h)arum</b>, [[-rium]]; cf. W.-Hofmann s. [[supparum]]. -- Furnée 163. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σίφαρος''': (σεί-)<br />{sípharos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), [[Vorhang im Theater]] (Ephesos).<br />'''Etymology''' : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. [[Σίσυφος]]) und [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[gewebtes Zeug]], [[Tuch]], [[Gewand]]. Hommel (briefl.) denkt an sem. ''šap''<sup>e</sup>''rīr'', assyr. ''šuparraru'' [[ausbreiten]]. — Lat. LW ''sīp''(''h'')''arum'', -''rium''; vgl. W.-Hofmann s. ''supparum''.<br />'''Page''' 2,712 | |ftr='''σίφαρος''': (σεί-)<br />{sípharos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), [[Vorhang im Theater]] (Ephesos).<br />'''Etymology''' : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. [[Σίσυφος]]) und [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[gewebtes Zeug]], [[Tuch]], [[Gewand]]. Hommel (briefl.) denkt an sem. ''šap''<sup>e</sup>''rīr'', assyr. ''šuparraru'' [[ausbreiten]]. — Lat. LW ''sīp''(''h'')''arum'', -''rium''; vgl. W.-Hofmann s. ''supparum''.<br />'''Page''' 2,712 | ||
}} | }} |
Revision as of 18:30, 20 August 2022
English (LSJ)
[ῑ], ὁ, A top-sail, ἐπαίρειν τοὺς σίφαρους Arr.Epict.3.2.18, cf. Hsch. s.v. ἐπίδρομον (prob.): cf. σείφαρος. (The Lat. forms are siparum, sipharum, from which supparus pl. suppara (name of a garment) is to be distinguished.)
German (Pape)
[Seite 887] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 v.l. für σίπαρος.
Greek (Liddell-Scott)
σίφᾰρος: ὁ, Λατ. supparum, τὸ ἀνώτατον ἱστίον, ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ.
Greek Monolingual
ο, ΝΑ, και σείφαρος, Α
τριγωνικό ιστίο που υψώνεται πάνω από την πιο ψηλή κεραία του πλοίου
αρχ.
(κυρίως ο τ. σείφαρος) σκηνή θεάτρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. δάνειος. Κατά μία άποψη, η λ. συνδέεται με σημιτικό šaperīr, ασσυριακό šuparraru «απλώνω», ενώ, κατ' άλλη άποψη, ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. φᾶρος «μεγάλο κομμάτι υφάσματος», με επιτατικό σι- (πρβλ. Σί-συφος)].
Frisk Etymological English
(σεί-)
Grammatical information: m.
Meaning: top-, topgallant sail (Arr.), curtain in the theater (Ephesos).
Other forms: Also σίπαρος (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing σι- (s. Σίσυφος) and φᾶρος, φάρος woven cloth, cloth, garment. Hommel (by letter) thinks of Sem. šaperīr, Assyr. šuparraru spread out. -- Lat. LW [loanword] sīp(h)arum, -rium; cf. W.-Hofmann s. supparum. -- Furnée 163.
Frisk Etymology German
σίφαρος: (σεί-)
{sípharos}
Grammar: m.
Meaning: ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), Vorhang im Theater (Ephesos).
Etymology : Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. Σίσυφος) und φᾶρος, φάρος gewebtes Zeug, Tuch, Gewand. Hommel (briefl.) denkt an sem. šaperīr, assyr. šuparraru ausbreiten. — Lat. LW sīp(h)arum, -rium; vgl. W.-Hofmann s. supparum.
Page 2,712