γεωλοφία: Difference between revisions
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=geolofia | |Transliteration C=geolofia | ||
|Beta Code=gewlofi/a | |Beta Code=gewlofi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[hill of earth]], <span class="bibl">Str.5.4.3</span>, <span class="title">AP</span>6.98 (Zon.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:25, 23 August 2022
English (LSJ)
ἡ, hill of earth, Str.5.4.3, AP6.98 (Zon.).
German (Pape)
[Seite 488] ἡ, Erdhügel, Strab. 5, 4, 3; Z on. 2 (VI, 98).
Greek (Liddell-Scott)
γεωλοφία: ἡ, λόφος ἐκ γῆς, ἐκ χώματος, Στράβ. 242, Ἀνθ. Π. 6. 98.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
colline de terre, colline.
Étymologie: γεώλοφος.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
colina Str.5.4.3, Ps.Dicaearch.2.7, AP 6.98 (Zon.).
Greek Monolingual
γεωλοφία, η (Α) γεώλοφος
χωμάτινος λόφος.
Greek Monotonic
γεωλοφία: ἡ, λόφος από χώμα, από γη, σε Στράβ., Ανθ.