ἀαγής: Difference between revisions
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)agh/s | |Beta Code=a)agh/s | ||
|Definition=ές, [[unbroken]], [[hard]] <span class="bibl">Od.11.575</span>, <span class="bibl">Theoc.24.123</span>, etc. ([[ἀϝαγής]], cf. [[ἄγνυμι]].) [First α short ll. cc., long <span class="bibl">A.R.3.1251</span>, <span class="bibl">Q.S.6.596</span>.] | |Definition=ές, [[unbroken]], [[hard]] <span class="bibl">Od.11.575</span>, <span class="bibl">Theoc.24.123</span>, etc. ([[ἀϝαγής]], cf. [[ἄγνυμι]].) [First α short ll. cc., long <span class="bibl">A.R.3.1251</span>, <span class="bibl">Q.S.6.596</span>.] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀᾱγής) -ές<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-, pero ᾱ- A.R.3.1251, Q.S.6.596]<br />[[irrompible]] ῥόπαλον <i>Od</i>.11.575, cf. [[δίφροι]] Theoc.24.123, δόρυ A.R.l.c., Q.S.l.c., θώρηκες Nonn.<i>D</i>.2.294, cf. Hdn.Gr.1.61.<br /><b class="num">• Etimología:</b> [[ἀ-]] priv. + raíz Ϝαγ- c. alarg. métrico (?), cf. [[ἄγνυμι]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />qui ne se rompt pas, solide.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἄγνυμι]]. | |btext=ής, ές :<br />qui ne se rompt pas, solide.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἄγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ές, unbroken, hard Od.11.575, Theoc.24.123, etc. (ἀϝαγής, cf. ἄγνυμι.) [First α short ll. cc., long A.R.3.1251, Q.S.6.596.]
Spanish (DGE)
(ἀᾱγής) -ές
• Prosodia: [ᾰ-, pero ᾱ- A.R.3.1251, Q.S.6.596]
irrompible ῥόπαλον Od.11.575, cf. δίφροι Theoc.24.123, δόρυ A.R.l.c., Q.S.l.c., θώρηκες Nonn.D.2.294, cf. Hdn.Gr.1.61.
• Etimología: ἀ- priv. + raíz Ϝαγ- c. alarg. métrico (?), cf. ἄγνυμι.
German (Pape)
[Seite 1] ές (ἄγνυμι), unzerbrechlich, Hom. ῥόπαλον, Od. 11, 575; δίφρος Theocr. 24, 121, unzerbrochen; δόρυ An. Rh. 3, 1251 Qu. Sm. 6, 596 (welche beide auch das erste α im Anf. des Verses lang brauchen); Nonn. θώρηκες, Dion. 2, 284.
Greek (Liddell-Scott)
ἀαγής: ές· ἄθραυστος, ἢ ὃν δὲν δύναταί τις νὰ θραύσῃ, ἰσχυρός, σκληρός. Ὀδ. Λ, 575, Θεοκρ. 24, 121 κλπ. (ἐν ἀρχῇ ἀϝαγής· πρβλ. ἄγνυμι). [Τὸ πρῶτον α βραχὺ ἐν Ὀδυσ. καὶ παρὰ Θεοκρ., ἀλλὰ μακρὸν παρ’ Ἀπ. Ροδ. 3, 1251. Κόϊντ. Σμυρ. 6, 596.]
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui ne se rompt pas, solide.
Étymologie: ἀ, ἄγνυμι.
Greek Monotonic
ἀᾱγής: -ές (ἄγνυμι), αδιάσπαστος, αρραγής, σκληρός, δυνατός, άθραυστος, σε Ομήρ. Οδ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀᾱγής: несокрушимый, твердый, крепкий (ῥόπαλον Hom.; δίφρος Theocr.).
Middle Liddell
ἄγνυμι
unbroken, not to be broken, hard, strong, Od., Theocr.