ἀνακλώθω: Difference between revisions
πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)naklw/qw | |Beta Code=a)naklw/qw | ||
|Definition=of the Fates, [[undo the thread]] of one's life, [[change]] one's [[destiny]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>38</span>; <b class="b3">Μοιρῶν νῆμ' ἀνέκλωσαν [αἱ Μοῦσαι</b>] <span class="title">IG</span> 14.1188. | |Definition=of the Fates, [[undo the thread]] of one's life, [[change]] one's [[destiny]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>38</span>; <b class="b3">Μοιρῶν νῆμ' ἀνέκλωσαν [αἱ Μοῦσαι</b>] <span class="title">IG</span> 14.1188. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[volver a hilar]], e.e., [[cambiar el destino de]] τὰ πραχθέντα Luc.<i>Hist.Cons</i>.38, cf. <i>IConf</i>.7, <i>IG</i> 14.1188.11 (Roma), Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1400C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=dévider à rebours, <i>càd</i> changer la destinée de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κλώθω]]. | |btext=dévider à rebours, <i>càd</i> changer la destinée de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κλώθω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:06, 1 October 2022
English (LSJ)
of the Fates, undo the thread of one's life, change one's destiny, Luc.Hist.Conscr.38; Μοιρῶν νῆμ' ἀνέκλωσαν [αἱ Μοῦσαι] IG 14.1188.
Spanish (DGE)
volver a hilar, e.e., cambiar el destino de τὰ πραχθέντα Luc.Hist.Cons.38, cf. IConf.7, IG 14.1188.11 (Roma), Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1400C.
German (Pape)
[Seite 192] zurückspinnen, von den Parzen, d. h. das Schicksal ändern. Luc. Iup. conf. 7, neben ἀλλάττειν, Quom. hist. 38 neben μετατρέπω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακλώθω: ἐπὶ τῶν Μοιρῶν, κλώθω ἐκ νέου τὸ νῆμα τῆς ζωῆς τινος, μεταβάλλω τὴν τύχην του, Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 38· Μοιρῶν νῆμ’ ἀνέκλωσαν [αἱ Μοῦσαι] Συλλογ. Ἐπιγρ. 6092.
French (Bailly abrégé)
dévider à rebours, càd changer la destinée de qqn.
Étymologie: ἀνά, κλώθω.
Greek Monolingual
(Α ἀνακλώθω)
νεοελλ.
κλώθω εκ νέου, ξανακλώθω
αρχ.
(για τις Μοίρες) ξετυλίγω το νήμα της ζωής κάποιου, μεταβάλλω την τύχη του.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + κλώθω.
Greek Monotonic
ἀνακλώθω: μέλ. -σω, λέγεται για τις Μοίρες, αλλάζω το νήμα της ζωής κάποιου, αλλάζω τη μοίρα του, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνακλώθω: (о Мойрах) досл. прясть обратно, перен. переделывать, изменять судьбу (ἀλλάττειν τι καὶ ἀ. Luc.).
Middle Liddell
of the Fates, to undo the thread of one's life, to change one's destiny, Luc.