ἀναψυχή: Difference between revisions
Μεστὸν κακῶν πέφυκε φορτίον γυνή → Mulier malorum plena semper sarcina est → Die Frau ist eine Last, mit Leiden vollgepackt
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nayuxh/ | |Beta Code=a)nayuxh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[coolness]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[relief]], [[respite]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>176a</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 1.42.19</span>(ii B.C.); [[κακῶν]] [[from]] misery, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>615</span>; πόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 1604</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[ventilation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>219</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[coolness]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[relief]], [[respite]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>176a</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 1.42.19</span>(ii B.C.); [[κακῶν]] [[from]] misery, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>615</span>; πόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 1604</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[ventilation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>219</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[aireación]], [[respiración]] Pl.<i>Ti</i>.84d, Arist.<i>Fr</i>.236.<br /><b class="num">2</b> [[frescura]], [[frialdad]] εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.<i>Lg</i>.919a<br /><b class="num">•</b>[[frescor]] ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.<i>Im</i>.2.1.<br /><b class="num">3</b> [[alivio]] κακῶν E.<i>Supp</i>.615, πημάτων E.<i>IT</i> 1441b, πόνων E.<i>Io</i> 1604, [[δέομαι]] ἀναψυχῆς τινος Pl.<i>Smp</i>.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro</i>, <i>PLond</i>.42.19 (II a.C.), cf. Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> rafraîchissement ; <i>fig.</i> soulagement;<br /><b>2</b> action de reprendre son souffle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναψύχω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> rafraîchissement ; <i>fig.</i> soulagement;<br /><b>2</b> action de reprendre son souffle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναψύχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, A coolness, Pl.Lg.919a. 2 relief, respite, Id.Smp.176a, PLond. 1.42.19(ii B.C.); κακῶν from misery, E.Supp.615; πόνων Id.Ion 1604. 3 ventilation, Pl.Ti.84d, Arist.Fr.219.
Spanish (DGE)
(ἀναψῠχή) -ῆς, ἡ
1 aireación, respiración Pl.Ti.84d, Arist.Fr.236.
2 frescura, frialdad εὐδιεινὴν γαλήνην παρασχὼν ἢ πνίγεσιν ἀναψυχήν Pl.Lg.919a
•frescor ἀναψυχὴν ἕλκουσαι παρὰ τῆς δρόσου Philostr.Im.2.1.
3 alivio κακῶν E.Supp.615, πημάτων E.IT 1441b, πόνων E.Io 1604, δέομαι ἀναψυχῆς τινος Pl.Smp.176a, τεύξεσθαί τινος ἀναψυχῆς conseguir un respiro, PLond.42.19 (II a.C.), cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 216] ἡ, Abkühlung, Plat. Legg. XI, 919 a; daher κακῶν, Erholung, Eur. Suppl. 615; πόνων Ion. 1604; Plat. Conv. 176 a; das Athemschöpfen, Luftholen, Tim. 84 d; Ath. I, 24 e.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναψῠχή: ἡ, τὸ δρόσισμα, Πλάτ. Νόμ. 919Α. 2) ἀπαλλαγή, ἀνακούφισις, ἄνεσις, Πλάτ. Συμπ. 176Α· κακῶν Εὐρ. Ἱκ. 615· πόνων ὁ αὐτ. Ἴων 1604. 3) ἀναπνοή, τὰ οὐ τυγχάνοντα ἀναψυχῆς σήπει Πλάτ. Τίμ. 84D, Ἀθήν. 24Ε.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 rafraîchissement ; fig. soulagement;
2 action de reprendre son souffle.
Étymologie: ἀναψύχω.
Greek Monolingual
η (AM ἀναψυχή) αναψύχω
1. ανακούφιση, παρηγοριά
2. ψυχαγωγία
αρχ.
1. δροσιά
2. αερισμός.
Greek Monotonic
ἀναψῠχή: ἡ, δρόσισμα, αναζωογόνηση, αναψυχή· ανακούφιση, επαναφορά, άνεση, απαλλαγή, σε Πλάτ.· από κάτι, με γεν., σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀναψῠχή: ἡ
1) охлаждение, освежение Plat.;
2) отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.
Middle Liddell
[from ἀναψύχω
a cooling, refreshing: relief, recovery, respite, Plat.: from a thing, c. gen., Eur.