ἐγκακέω: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)gkake/w | |Beta Code=e)gkake/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[behave remissly in]] a thing, <b class="b3">ἐνεκάκησαν τὸ πέμπειν</b> they [[culpably omitted]] to send, <span class="bibl">Plb.4.19.10</span>, cf. Thd.<span class="title">Pr.</span>3.11, Sm.<span class="title">Ge.</span>27.46: c. part., τὸ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>6.9</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 18.1</span>, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1043.3</span> (iii A. D.); cf. [[ἐκκακέω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐγκακοῦμεν· ὑψοῦμεν</b>, Hsch.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[behave remissly in]] a thing, <b class="b3">ἐνεκάκησαν τὸ πέμπειν</b> they [[culpably omitted]] to send, <span class="bibl">Plb.4.19.10</span>, cf. Thd.<span class="title">Pr.</span>3.11, Sm.<span class="title">Ge.</span>27.46: c. part., τὸ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>6.9</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 18.1</span>, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1043.3</span> (iii A. D.); cf. [[ἐκκακέω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐγκακοῦμεν· ὑψοῦμεν</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. frec. en pap. ἐνκ-<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[obrar negligentemente]], [[descuidar]] τὸ ... πέμπειν τὰς βοηθείας ... ἐνεκάκησαν Plb.4.19.10.<br /><b class="num">2</b> [[tratar mal]] (τὴν θυγατέρα) <i>PPetaus</i> 29.12 (II d.C.), en v. pas. ἐγκακηθέντα καὶ θλιβέντα <i>PLond</i>.1708.92 (VI d.C.), cf. <i>PMasp</i>.re.5.13 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[desesperar]], [[perder la confianza]] (παραβολή) πρὸς τὸ δεῖν πάμποτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐ. <i>Eu.Luc</i>.18.1, αἰτοῦμαι μὴ ἐ. ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν <i>Ep.Eph</i>.3.13, μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες 2<i>Ep.Thess</i>.3.13, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.4.1, Hsch.<br /><b class="num">•</b>en constr. pred. τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν <i>Ep.Gal</i>.6.9.<br /><b class="num">2</b> [[rechazar]], [[aborrecer]] ἐγκαταλειφθήσεται ἡ γῆ, ἀφ' ἧς σὺ ἐγκακεῖς Sm.<i>Is</i>.7.16, cf. <i>Ge</i>.27.46, Thd.<i>Pr</i>.3.11, Eus.<i>DE</i> 7.1 (p.307.1).<br /><b class="num">3</b> [[desanimarse]], [[sentir miedo]] ante la adversidad μὴ ὡς αἱ ὠδίνουσαι, ἐγκακῶμεν 2<i>Ep.Clem</i>.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> agir mal, être en faute, commettre une négligence;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être maltraité, être dans une situation pénible ; se décourager.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κακός]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> agir mal, être en faute, commettre une négligence;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être maltraité, être dans une situation pénible ; se décourager.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κακός]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:25, 1 October 2022
English (LSJ)
A behave remissly in a thing, ἐνεκάκησαν τὸ πέμπειν they culpably omitted to send, Plb.4.19.10, cf. Thd.Pr.3.11, Sm.Ge.27.46: c. part., τὸ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν Ep.Gal.6.9: abs., Ev.Luc. 18.1, al., cf. BGU1043.3 (iii A. D.); cf. ἐκκακέω. II ἐγκακοῦμεν· ὑψοῦμεν, Hsch.
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. frec. en pap. ἐνκ-
I 1obrar negligentemente, descuidar τὸ ... πέμπειν τὰς βοηθείας ... ἐνεκάκησαν Plb.4.19.10.
2 tratar mal (τὴν θυγατέρα) PPetaus 29.12 (II d.C.), en v. pas. ἐγκακηθέντα καὶ θλιβέντα PLond.1708.92 (VI d.C.), cf. PMasp.re.5.13 (VI d.C.).
II intr.
1 desesperar, perder la confianza (παραβολή) πρὸς τὸ δεῖν πάμποτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐ. Eu.Luc.18.1, αἰτοῦμαι μὴ ἐ. ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν Ep.Eph.3.13, μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες 2Ep.Thess.3.13, cf. 2Ep.Cor.4.1, Hsch.
•en constr. pred. τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν Ep.Gal.6.9.
2 rechazar, aborrecer ἐγκαταλειφθήσεται ἡ γῆ, ἀφ' ἧς σὺ ἐγκακεῖς Sm.Is.7.16, cf. Ge.27.46, Thd.Pr.3.11, Eus.DE 7.1 (p.307.1).
3 desanimarse, sentir miedo ante la adversidad μὴ ὡς αἱ ὠδίνουσαι, ἐγκακῶμεν 2Ep.Clem.2.
German (Pape)
[Seite 704] sich wobei schlecht benehmen, übel befinden, LXX; Pol. 4, 19, 10 τὸ πέμπειν τὰς βοηθείας ἐνεκάκησαν, = unterließen sie aus Schlechtigkeit.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκᾰκέω: κακῶς φέρομαι, εἴς τι πρᾶγμα, ἐνεκάκησαν τὸ πέμπειν, κακῶς ποιοῦντες παρέλειψαν νὰ πέμψωσι, Πολύβ. 4. 19, 10· συχνάκις ἐν τῇ Καιν. Διαθ.· πρβλ. ἐκκακέω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 tr. agir mal, être en faute, commettre une négligence;
2 intr. être maltraité, être dans une situation pénible ; se décourager.
Étymologie: ἐν, κακός.
Greek Monotonic
ἐγκᾰκέω: μέλ. -ήσω (κακός), αποθαρρύνομαι, δειλιάζω, κουράζομαι, βαριέμαι, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἐγκᾰκέω: из низости или по злобе воздерживаться (от чего-л.): τὸ πέμπειν τὰς βοηθείας ἐνεκάκησαν Polyb. (лакедемоняне) умышленно не прислали помощи.
Middle Liddell
fut. ήσω κακός
to lose heart, grow weary, NTest.
Chinese
原文音譯:™kkakšw 誒克-卡咳哦
詞類次數:動詞(6)
原文字根:出去-邪惡 相當於: (קוּץ)
字義溯源:軟弱,灰心,沮喪,喪膽,喪志;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(κακός)*=卑劣的)組成。註:編號 (ἐγκακέω)與 (ἐγκακέω / ἐκκακέω)意義相似,譯文編號時有混淆
出現次數:總共(4);林後(2);加(1);帖後(1)
譯字彙編:
1) 我們⋯喪膽(2) 林後4:1; 林後4:16;
2) 喪志(2) 加6:9; 帖後3:13