ἀτημελής: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0386.png Seite 386]] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; [[κόμη]] Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0386.png Seite 386]] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; [[κόμη]] Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />négligé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τημελέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀτημελής''': -ές, παρημελημένος, [[κόμη]] Πλουτ. Ἀντ. 18. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀμελής]], [[ὀλίγωρος]], χρημάτων Εύρ. (;) παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 27: - ἐπίρρ., ἀτημελῶς ἔχειν Πλουτ. Ἆγις 17· ἀτημελέως ἀλάληντο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 812, μετὰ διαφ. γρ. -λέες. | |lstext='''ἀτημελής''': -ές, παρημελημένος, [[κόμη]] Πλουτ. Ἀντ. 18. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀμελής]], [[ὀλίγωρος]], χρημάτων Εύρ. (;) παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 27: - ἐπίρρ., ἀτημελῶς ἔχειν Πλουτ. Ἆγις 17· ἀτημελέως ἀλάληντο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 812, μετὰ διαφ. γρ. -λέες. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:56, 2 October 2022
English (LSJ)
ές, A neglected, κόμη Plu.Ant.18. II of persons, careless, neglectful, χρημάτων E.Fr.184. Adv. -λῶς, ἔχειν τινός Plu.Agis 17; ἀτημελέως ἀλάληντο A.R.1.812 (v.l. -λέες).
Spanish (DGE)
-ές
• Prosodia: [ᾱ-]
• Morfología: [jón. nom. plu. -έες A.R.1.812]
I 1descuidado, abandonado ἀτημελέες ἀλάληντο vagan sin que nadie se ocupe de ellas A.R.l.c.
•descuidado, desaseado κόμη Plu.Ant.18, τὸ δωμάτιον Them.Or.22.274b.
2 c. gen. que descuida, que no se ocupa μοῦσαν ... ἀργόν, φίλοινον, χρημάτων ἀτημελῆ E.Fr.184.
II adv. -ῶς descuidadamente ἁψαμένη τῶν πέπλων καὶ τῆς κόμης ἀ. ἐχόντων tocando sus vestiduras y cabellera en situación de abandono Plu.Agis 17.
German (Pape)
[Seite 386] ές, sorglos, nachlässig, Sext. Emp.; κόμη Plut. Ant. 18; ἀτημελῶς ἔχειν Agis 17.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
négligé.
Étymologie: ἀ, τημελέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτημελής: -ές, παρημελημένος, κόμη Πλουτ. Ἀντ. 18. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ἀμελής, ὀλίγωρος, χρημάτων Εύρ. (;) παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 27: - ἐπίρρ., ἀτημελῶς ἔχειν Πλουτ. Ἆγις 17· ἀτημελέως ἀλάληντο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 812, μετὰ διαφ. γρ. -λέες.
Greek Monolingual
ἀτημελής, -ές (Α) τημελώ
1. παραμελημένος, απεριποίητος
2. αμελής, απρόσεκτος.
Greek Monotonic
ἀτημελής: -ές,
I. παραμελημένος, σε Πλούτ.
II. απερίσκεπτος· επίρρ. ἀτημελῶς ἔχειν, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀτημελής:
1) небрежный, находящийся в беспорядке, спутанный (κόμη Plut.);
2) пренебрегающий (τινος Eur.).
Frisk Etymological English
See also: τημελέω
Middle Liddell
I. neglected, Plut.
II. careless:— adv., ἀτημελῶς ἔχειν Plut.
Frisk Etymology German
ἀτημελής: {atēmelḗs}
See also: s. τημελέω.
Page 1,178