δελεάρπαξ: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 19: Line 19:
|btext=αγος (ὁ, ἡ)<br />qui saisit avidement l'appât.<br />'''Étymologie:''' [[δέλεαρ]], [[ἁρπάζω]].
|btext=αγος (ὁ, ἡ)<br />qui saisit avidement l'appât.<br />'''Étymologie:''' [[δέλεαρ]], [[ἁρπάζω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''δελεάρπαξ''': ὁ, ἡ, ὁ τὸ [[δέλεαρ]] μεθ’ ὁρμῆς ἁρπάζων, πέρκης Ἀνθ. Π. 7. 504.
|elnltext=δελεάρπαξ -αγος [δέλεαρ, ἅρπαξ] die het aas wegrukt.
}}
{{elru
|elrutext='''δελεάρπαξ:''' ᾰγος adj. хватающий приманку ([[πέρκη]] Anth.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''δελεάρπαξ:''' ὁ, ἡ, αυτός που αρπάζει το [[δόλωμα]], σε Ανθ.
|lsmtext='''δελεάρπαξ:''' ὁ, ἡ, αυτός που αρπάζει το [[δόλωμα]], σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''δελεάρπαξ:''' ᾰγος adj. хватающий приманку ([[πέρκη]] Anth.).
|lstext='''δελεάρπαξ''': ὁ, ἡ, ὁ τὸ [[δέλεαρ]] μεθ’ ὁρμῆς ἁρπάζων, πέρκης Ἀνθ. Π. 7. 504.
}}
{{elnl
|elnltext=δελεάρπαξ -αγος [δέλεαρ, ἅρπαξ] die het aas wegrukt.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=snapping at the [[bait]], Anth.
|mdlsjtxt=snapping at the [[bait]], Anth.
}}
}}

Revision as of 20:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δελεάρπαξ Medium diacritics: δελεάρπαξ Low diacritics: δελεάρπαξ Capitals: ΔΕΛΕΑΡΠΑΞ
Transliteration A: deleárpax Transliteration B: delearpax Transliteration C: delearpaks Beta Code: delea/rpac

English (LSJ)

αγος, ὁ, ἡ, snapping at the bait, πέρκη AP7.504.3 (Leon.).

Spanish (DGE)

-αγος que se engancha al cebo πέρκη AP 7.504 (Leon.).

German (Pape)

[Seite 544] αγος, den Köder wegschnappend, Leon. Tar. 98 (VII, 504).

French (Bailly abrégé)

αγος (ὁ, ἡ)
qui saisit avidement l'appât.
Étymologie: δέλεαρ, ἁρπάζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δελεάρπαξ -αγος [δέλεαρ, ἅρπαξ] die het aas wegrukt.

Russian (Dvoretsky)

δελεάρπαξ: ᾰγος adj. хватающий приманку (πέρκη Anth.).

Greek Monolingual

δελεάρπαξ (-άγος), ο, η (Α) (για ψάρι) αυτός που αρπάζει το δόλωμα από το αγκίστρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δέλεαρ + άρπαξ (-γος)].

Greek Monotonic

δελεάρπαξ: ὁ, ἡ, αυτός που αρπάζει το δόλωμα, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

δελεάρπαξ: ὁ, ἡ, ὁ τὸ δέλεαρ μεθ’ ὁρμῆς ἁρπάζων, πέρκης Ἀνθ. Π. 7. 504.

Middle Liddell

snapping at the bait, Anth.