δημίζω: Difference between revisions
Πενία δ' ἄτιμον καὶ τὸν εὐγενῆ ποιεῖ → Pauper inhonorus, genere sit clarus licet → Die Armut nimmt selbst dem, der edel ist, die Ehr'
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=chercher à se rendre populaire.<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]]. | |btext=chercher à se rendre populaire.<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δημίζω [δῆμος] zich populistisch gedragen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δημίζω:''' [[подлаживаться или льстить народу]] Arph. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''δημίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δῆμος]]), λαϊκίζω, [[προσποιούμαι]] [[λαϊκότητα]], [[εξαπατώ]] το λαό, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''δημίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δῆμος]]), λαϊκίζω, [[προσποιούμαι]] [[λαϊκότητα]], [[εξαπατώ]] το λαό, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δημίζω''': προσποιοῦμαι τὸν δημοτικόν, ἀπατῶ τὸν δῆμον, Ἀριστοφ. Σφηξ. 699. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δῆμος]]<br />to [[affect]] [[popularity]], [[cheat]] the [[people]], Ar. | |mdlsjtxt=[[δῆμος]]<br />to [[affect]] [[popularity]], [[cheat]] the [[people]], Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:15, 2 October 2022
English (LSJ)
pose as 'friend of the people', Ar.V.699.
Spanish (DGE)
hacerse pasar por amigo del pueblo ὑπὸ τῶν ἀεὶ δημιζόντων οὐκ οἶδ' ὅπῃ ἐγκεκύκλησαι no sé de qué manera estás cercado por los ‘amigos del pueblo’ de turno Ar.V.699.
German (Pape)
[Seite 562] es mit dem Volke halten, auch = es betrügen, Ar. Vesp. 699.
French (Bailly abrégé)
chercher à se rendre populaire.
Étymologie: δῆμος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημίζω [δῆμος] zich populistisch gedragen.
Russian (Dvoretsky)
δημίζω: подлаживаться или льстить народу Arph.
Greek Monolingual
δημίζω (Α) δήμος
επιδεικνύομαι ως φίλος του δήμου, του λαού.
Greek Monotonic
δημίζω: μέλ. -σω (δῆμος), λαϊκίζω, προσποιούμαι λαϊκότητα, εξαπατώ το λαό, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
δημίζω: προσποιοῦμαι τὸν δημοτικόν, ἀπατῶ τὸν δῆμον, Ἀριστοφ. Σφηξ. 699.
Middle Liddell
δῆμος
to affect popularity, cheat the people, Ar.