alias: Difference between revisions

From LSJ

τῶν γὰρ μετρίων πρῶτα μὲν εἰπεῖν τοὔνομα νικᾷ → the first mention of the word moderation wins the game (Euripides, Medea 125f.)

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=alias ADV :: at/in another time/place; previously, subsequently; elsewhere; otherwise
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ălĭas</b>: adv., v. [[alius]], adv. C.
|lshtext=<b>ălĭas</b>: adv., v. [[alius]], adv. C.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aliās (sc. [[vices]]), Adv., I) zu [[einer]] andern [[Zeit]] ([[als]] der jetzigen), [[ein]] anderes [[Mal]], [[sonst]], sowohl [[von]] der [[Zukunft]] [[als]] [[von]] der [[Vergangenheit]], [[sed]] [[alias]] iocabimur, Cic.: si [[non]] quaeret, [[nullus]] dixeris, [[alias]] ut [[uti]] possim causā hāc integrā, Ter. – im Ggstz. zu [[nunc]] u. dgl., [[sed]] de [[hoc]] [[alias]]; [[nunc]] [[redeo]] ad augurem, Cic.: [[sed]] [[alias]] pluribus: [[nunc]] etc., Cic.: [[quare]] placeat [[alias]] ostendemus; in [[praesentia]] etc., Cornif. rhet.: [[alias]] imperare soliti, tum etc., Curt.: si [[impetro]], [[quid]] [[alias]] [[malim]] [[quam]] [[hodie]] has fieri nuptias? Ter. – verb. si [[quando]] [[alias]], Suet.: si [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: si [[quando]] [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: [[non]] [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: [[numquam]] [[ante]] [[alias]], Liv.: [[numquam]] [[alias]], Hor.: si [[umquam]] [[alias]] tum [[profecto]], Cic. – u. [[saepe]] [[alias]], tum etc., Cic.: et [[saepe]] [[alias]] et [[maxime]], Cic.: cum [[saepe]] [[alias]], turn [[nuper]], Cic.: et [[saepe]] [[alias]] et [[nuper]], Cic.: [[neque]] tum [[solum]], [[sed]] [[saepe]] [[alias]], Nep. – [[semper]] [[alias]], [[sonst]] [[immer]], Suet.: [[raro]] [[alias]], Liv.: [[non]] [[alias]], [[sonst]] [[nicht]], zu keiner andern [[Zeit]], Liv. – [[alias]]... [[alias]], das eine [[Mal]]... das [[andere]] [[Mal]], [[bald]]... [[bald]], [[non]] polest [[quisquam]] [[alias]] [[beatus]] [[esse]], [[alias]] [[miser]], Cic.: [[alias]]... [[alias]]... [[alias]], Plin. 7, 188: u. so [[dreimal]] Varr. r.r. 2, 1, 15: [[viermal]] Cic. de inv. 1, 99: [[alias]]... [[plerumque]], Cic.: [[interdum]]... [[alias]], Cic.: [[alias]]... [[alias]]... saepius od. [[aliquando]], Plin. – das zweitemal [[ausgelassen]], s. [[Plin]]. 26, 13. – [[alias]] [[aliter]], [[bald]] so, [[bald]] [[anders]], Cic. – [[alii]] sunt [[alias]], [[bald]] so, [[bald]] [[anders]] [[gesinnt]], Cic. ad Att. 16, 11, 7. – [[alias]] aliud, [[bald]] [[dies]], [[bald]] jenes, Cic.: u. so [[alias]] in aliam rem, Cic. – II) übtr.: 1) [[nach]] [[einer]] andern [[Seite]] od. [[Richtung]], anderswohin, anderswo, [[alias]] fluere coepisse, [[Gaius]] dig. 41, 1, 7. § 5: si [[alias]] aditum [[non]] habeat, Paul. dig. 10, 3, 19. § 1: fures ab eo [[non]] inducti, [[sed]] [[alias]] ingressi, Ulp. dig. 47, 2, 40: bildl., [[alias]] accipere alqd ([[anders]] [[auffassen]]), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8 (in den [[früher]] [[hier]] aufgeführten Stellen Cic. de fin. 1, 7. Plin. 24, 123. Iustin. 4, 1, 9 wird [[jetzt]] [[anders]] gelesen; Cic. ad Att. 16, 11, 7 ist [[anders]] zu [[erklären]], s. [[oben]] no. I; und in den [[für]] [[alias]] = anderswo [an [[einer]] andern [[Stelle]] [[des]] Buches] [[von]] Brolén de Celsi eloc. p. 36 aus Cels. angeführten Stellen ist [[alias]] [[wohl]] = [[ein]] anderes [[Mal]], s. [[oben]] no. I). – 2) [[bei]] andern Gelegenheiten, [[sonst]], sermone Graeco, [[quamquam]] [[alias]] [[promptus]] et [[facilis]], [[non]] [[tamen]] [[usque]] [[quaque]] [[usus]] est, Suet. Tib. 71, 1: [[sicut]] [[vir]] [[alias]] doctissimus [[Cornutus]] existimat, Macr. [[sat]]. 5, 19, 2. – 3) [[sonst]], [[übrigens]], [[pomum]] ipsum [[alias]] [[non]] manditur, Plin.: [[Homerus]] [[multus]] [[alias]] in admiratione Circes, Plin. – 4) [[non]] [[alias]] [[quam]], aus keiner andern [[Ursache]], [[unter]] keiner andern [[Bedingung]], in keinem andern [[Falle]], [[als]]; [[nicht]] [[anders]], [[als]]; u. [[non]] [[alias]] [[nisi]], [[nicht]] [[anders]], [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[alias]] [[magis]] suā contumeliā indoluisse Caesarem ferunt, [[quam]] [[quod]] etc., Tac.: debilitatum vulnere... iacuisse [[non]] [[alias]] [[quam]] simulatione mortis tutiorem, [[durch]] [[nichts]] so [[sicher]], [[als]] [[durch]] den [[Schein]] [[des]] Todes, Curt.: [[non]] [[alias]] ([[unter]] keiner andern [[Bedingung]]) exsistet [[heres]] ex substitutione, [[nisi]] etc., ICt. – 5) im Juristenlatein, [[auf]] [[andere]] [[Weise]] ([[aliter]]), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8.
|georg=aliās (sc. [[vices]]), Adv., I) zu [[einer]] andern [[Zeit]] ([[als]] der jetzigen), [[ein]] anderes [[Mal]], [[sonst]], sowohl [[von]] der [[Zukunft]] [[als]] [[von]] der [[Vergangenheit]], [[sed]] [[alias]] iocabimur, Cic.: si [[non]] quaeret, [[nullus]] dixeris, [[alias]] ut [[uti]] possim causā hāc integrā, Ter. – im Ggstz. zu [[nunc]] u. dgl., [[sed]] de [[hoc]] [[alias]]; [[nunc]] [[redeo]] ad augurem, Cic.: [[sed]] [[alias]] pluribus: [[nunc]] etc., Cic.: [[quare]] placeat [[alias]] ostendemus; in [[praesentia]] etc., Cornif. rhet.: [[alias]] imperare soliti, tum etc., Curt.: si [[impetro]], [[quid]] [[alias]] [[malim]] [[quam]] [[hodie]] has fieri nuptias? Ter. – verb. si [[quando]] [[alias]], Suet.: si [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: si [[quando]] [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: [[non]] [[umquam]] [[alias]] [[ante]], Liv.: [[numquam]] [[ante]] [[alias]], Liv.: [[numquam]] [[alias]], Hor.: si [[umquam]] [[alias]] tum [[profecto]], Cic. – u. [[saepe]] [[alias]], tum etc., Cic.: et [[saepe]] [[alias]] et [[maxime]], Cic.: cum [[saepe]] [[alias]], turn [[nuper]], Cic.: et [[saepe]] [[alias]] et [[nuper]], Cic.: [[neque]] tum [[solum]], [[sed]] [[saepe]] [[alias]], Nep. – [[semper]] [[alias]], [[sonst]] [[immer]], Suet.: [[raro]] [[alias]], Liv.: [[non]] [[alias]], [[sonst]] [[nicht]], zu keiner andern [[Zeit]], Liv. – [[alias]]... [[alias]], das eine [[Mal]]... das [[andere]] [[Mal]], [[bald]]... [[bald]], [[non]] polest [[quisquam]] [[alias]] [[beatus]] [[esse]], [[alias]] [[miser]], Cic.: [[alias]]... [[alias]]... [[alias]], Plin. 7, 188: u. so [[dreimal]] Varr. r.r. 2, 1, 15: [[viermal]] Cic. de inv. 1, 99: [[alias]]... [[plerumque]], Cic.: [[interdum]]... [[alias]], Cic.: [[alias]]... [[alias]]... saepius od. [[aliquando]], Plin. – das zweitemal [[ausgelassen]], s. [[Plin]]. 26, 13. – [[alias]] [[aliter]], [[bald]] so, [[bald]] [[anders]], Cic. – [[alii]] sunt [[alias]], [[bald]] so, [[bald]] [[anders]] [[gesinnt]], Cic. ad Att. 16, 11, 7. – [[alias]] aliud, [[bald]] [[dies]], [[bald]] jenes, Cic.: u. so [[alias]] in aliam rem, Cic. – II) übtr.: 1) [[nach]] [[einer]] andern [[Seite]] od. [[Richtung]], anderswohin, anderswo, [[alias]] fluere coepisse, [[Gaius]] dig. 41, 1, 7. § 5: si [[alias]] aditum [[non]] habeat, Paul. dig. 10, 3, 19. § 1: fures ab eo [[non]] inducti, [[sed]] [[alias]] ingressi, Ulp. dig. 47, 2, 40: bildl., [[alias]] accipere alqd ([[anders]] [[auffassen]]), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8 (in den [[früher]] [[hier]] aufgeführten Stellen Cic. de fin. 1, 7. Plin. 24, 123. Iustin. 4, 1, 9 wird [[jetzt]] [[anders]] gelesen; Cic. ad Att. 16, 11, 7 ist [[anders]] zu [[erklären]], s. [[oben]] no. I; und in den [[für]] [[alias]] = anderswo [an [[einer]] andern [[Stelle]] [[des]] Buches] [[von]] Brolén de Celsi eloc. p. 36 aus Cels. angeführten Stellen ist [[alias]] [[wohl]] = [[ein]] anderes [[Mal]], s. [[oben]] no. I). – 2) [[bei]] andern Gelegenheiten, [[sonst]], sermone Graeco, [[quamquam]] [[alias]] [[promptus]] et [[facilis]], [[non]] [[tamen]] [[usque]] [[quaque]] [[usus]] est, Suet. Tib. 71, 1: [[sicut]] [[vir]] [[alias]] doctissimus [[Cornutus]] existimat, Macr. [[sat]]. 5, 19, 2. – 3) [[sonst]], [[übrigens]], [[pomum]] ipsum [[alias]] [[non]] manditur, Plin.: [[Homerus]] [[multus]] [[alias]] in admiratione Circes, Plin. – 4) [[non]] [[alias]] [[quam]], aus keiner andern [[Ursache]], [[unter]] keiner andern [[Bedingung]], in keinem andern [[Falle]], [[als]]; [[nicht]] [[anders]], [[als]]; u. [[non]] [[alias]] [[nisi]], [[nicht]] [[anders]], [[als]] [[wenn]] [[nicht]], [[non]] [[alias]] [[magis]] suā contumeliā indoluisse Caesarem ferunt, [[quam]] [[quod]] etc., Tac.: debilitatum vulnere... iacuisse [[non]] [[alias]] [[quam]] simulatione mortis tutiorem, [[durch]] [[nichts]] so [[sicher]], [[als]] [[durch]] den [[Schein]] [[des]] Todes, Curt.: [[non]] [[alias]] ([[unter]] keiner andern [[Bedingung]]) exsistet [[heres]] ex substitutione, [[nisi]] etc., ICt. – 5) im Juristenlatein, [[auf]] [[andere]] [[Weise]] ([[aliter]]), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8.
}}
{{LaEn
|lnetxt=alias ADV :: at/in another time/place; previously, subsequently; elsewhere; otherwise
}}
}}

Revision as of 08:25, 19 October 2022

Latin > English

alias ADV :: at/in another time/place; previously, subsequently; elsewhere; otherwise

Latin > English (Lewis & Short)

ălĭas: adv., v. alius, adv. C.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ălĭās,⁹ adv.
1 une autre fois, d’autres fois, à un autre moment, à une autre époque : quod cum sæpe alias, tum nuper egimus Cic. Tusc. 4, 7, c’est ce que nous avons fait bien d’autres fois et naguère encore notamment ; et alias et in consulatus petitione Cic. Planc. 18, dans d’autres circonstances et en particulier pendant ma candidature au consulat ; neque tum solum, sed sæpe alias Nep. Hann. 11, 7, non seulement dans cette circonstance-là, mais bien d’autres fois : sed hæc alias pluribus Cic. Fam. 7, 30, 2, mais sur ce point je t’écrirai plus longuement une autre fois ; jocabimur alias Cic. Fam. 9, 25, 2, nous badinerons une autre fois ; recte secusne alias viderimus Cic. Ac. 2, 135, à tort ou à raison ? nous le verrons une autre fois ; alias... nunc Cic. Fin. 5, 77, une autre fois..., maintenant... || alias... alias, tantôt... tantôt : Cic. Verr. 2, 1, 20 ; de Or. 1, 244, etc.; Cæs. G. 2, 29, 5 ; 3, 21, 3, etc. || alius alias : alias aliud isdem de rebus sentiunt Cic. de Or. 2, 30, ils ont sur le même sujet un jour une opinion, un jour une autre [tantôt une opinion, tantôt une autre], cf. Or. 74 ; 200 ; Div. 2, 111 ; Rep. 3, 18, etc.
2 [sens local, non classique] ailleurs, à un autre endroit : Gaius Dig. 40, 1, 7, 5 ; Ulp. Dig. 30, 41, 12 ; Paul. Dig. 10, 3, 19, 1 ; Apul. Plat. 1, 13
3 [sens conditionnel, à partir de Pline l’Ancien] autrement, sans quoi : Plin. 9, 162, etc. ; Quint. 12, 10, 30 || d’ailleurs, sous un autre point de vue, d’une autre manière : ne reges, et alias infensi, cupidine auri ad bellum accenderentur Tac. Ann. 16, 1, pour éviter que les rois Numides, déjà par ailleurs hostiles, ne fussent encore attirés à la guerre par la soif de l’or || [chez les jurisconsultes et auteurs de la décad.] non alias nisi, non autrement que || non alias quam simulatione mortis Curt. 8, 1, 24, par aucun autre moyen que par la feinte de la mort (seulement en simulant la mort); [fréquent chez les jurisc.].

Latin > German (Georges)

aliās (sc. vices), Adv., I) zu einer andern Zeit (als der jetzigen), ein anderes Mal, sonst, sowohl von der Zukunft als von der Vergangenheit, sed alias iocabimur, Cic.: si non quaeret, nullus dixeris, alias ut uti possim causā hāc integrā, Ter. – im Ggstz. zu nunc u. dgl., sed de hoc alias; nunc redeo ad augurem, Cic.: sed alias pluribus: nunc etc., Cic.: quare placeat alias ostendemus; in praesentia etc., Cornif. rhet.: alias imperare soliti, tum etc., Curt.: si impetro, quid alias malim quam hodie has fieri nuptias? Ter. – verb. si quando alias, Suet.: si umquam alias ante, Liv.: si quando umquam alias ante, Liv.: non umquam alias ante, Liv.: numquam ante alias, Liv.: numquam alias, Hor.: si umquam alias tum profecto, Cic. – u. saepe alias, tum etc., Cic.: et saepe alias et maxime, Cic.: cum saepe alias, turn nuper, Cic.: et saepe alias et nuper, Cic.: neque tum solum, sed saepe alias, Nep. – semper alias, sonst immer, Suet.: raro alias, Liv.: non alias, sonst nicht, zu keiner andern Zeit, Liv. – alias... alias, das eine Mal... das andere Mal, bald... bald, non polest quisquam alias beatus esse, alias miser, Cic.: alias... alias... alias, Plin. 7, 188: u. so dreimal Varr. r.r. 2, 1, 15: viermal Cic. de inv. 1, 99: alias... plerumque, Cic.: interdum... alias, Cic.: alias... alias... saepius od. aliquando, Plin. – das zweitemal ausgelassen, s. Plin. 26, 13. – alias aliter, bald so, bald anders, Cic. – alii sunt alias, bald so, bald anders gesinnt, Cic. ad Att. 16, 11, 7. – alias aliud, bald dies, bald jenes, Cic.: u. so alias in aliam rem, Cic. – II) übtr.: 1) nach einer andern Seite od. Richtung, anderswohin, anderswo, alias fluere coepisse, Gaius dig. 41, 1, 7. § 5: si alias aditum non habeat, Paul. dig. 10, 3, 19. § 1: fures ab eo non inducti, sed alias ingressi, Ulp. dig. 47, 2, 40: bildl., alias accipere alqd (anders auffassen), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8 (in den früher hier aufgeführten Stellen Cic. de fin. 1, 7. Plin. 24, 123. Iustin. 4, 1, 9 wird jetzt anders gelesen; Cic. ad Att. 16, 11, 7 ist anders zu erklären, s. oben no. I; und in den für alias = anderswo [an einer andern Stelle des Buches] von Brolén de Celsi eloc. p. 36 aus Cels. angeführten Stellen ist alias wohl = ein anderes Mal, s. oben no. I). – 2) bei andern Gelegenheiten, sonst, sermone Graeco, quamquam alias promptus et facilis, non tamen usque quaque usus est, Suet. Tib. 71, 1: sicut vir alias doctissimus Cornutus existimat, Macr. sat. 5, 19, 2. – 3) sonst, übrigens, pomum ipsum alias non manditur, Plin.: Homerus multus alias in admiratione Circes, Plin. – 4) non alias quam, aus keiner andern Ursache, unter keiner andern Bedingung, in keinem andern Falle, als; nicht anders, als; u. non alias nisi, nicht anders, als wenn nicht, non alias magis suā contumeliā indoluisse Caesarem ferunt, quam quod etc., Tac.: debilitatum vulnere... iacuisse non alias quam simulatione mortis tutiorem, durch nichts so sicher, als durch den Schein des Todes, Curt.: non alias (unter keiner andern Bedingung) exsistet heres ex substitutione, nisi etc., ICt. – 5) im Juristenlatein, auf andere Weise (aliter), Ulp. dig. 33, 8, 8. § 8.