διᾴσσω: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διᾴσσω:''' Αττ. [[διᾴττω]], συνηρ. αντί <i>διαΐσσω</i>.
|lsmtext='''διᾴσσω:''' Αττ. [[διᾴττω]], συνηρ. αντί <i>διαΐσσω</i>.
}}
{{pape
|ptext=s. [[διᾴττω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.<br />διᾴσσω zie διαΐσσω.
|elnltext=διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.<br />διᾴσσω zie διαΐσσω.
}}
{{pape
|ptext=s. [[διᾴττω]].
}}
}}

Revision as of 12:32, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾴσσω Medium diacritics: διᾴσσω Low diacritics: διάσσω Capitals: ΔΙΑΣΣΩ
Transliteration A: diā́issō Transliteration B: diassō Transliteration C: diasso Beta Code: dia/|ssw

English (LSJ)

Att. διᾴττω, v. sub διαΐσσω.

Spanish (DGE)

v. διαΐσσω.

French (Bailly abrégé)

v. διαίσσω.

Greek Monolingual

διᾴσσω (Α)
βλ. διᾴττω.

Greek Monotonic

διᾴσσω: Αττ. διᾴττω, συνηρ. αντί διαΐσσω.

German (Pape)

s. διᾴττω.

Russian (Dvoretsky)

διᾴσσω: стяж. к διαΐσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.
διᾴσσω zie διαΐσσω.