ἐπιζώννυμι: Difference between revisions
λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> attacher à la | |btext=<b>1</b> [[attacher à la ceinture]] : ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον PLUT ayant un poignard attaché à la ceinture;<br /><b>2</b> [[relever un vêtement et l'attacher à la ceinture]], [[retrousser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ζώννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 09:00, 10 December 2022
English (LSJ)
gird on:—Pass., ἐπεζωσμέναι with their clothes girt on so as to leave the breast bare, v.l. for ὑπεζωμέναι in Hdt.2.85; ἐπε ζωσμένοςἐγχειρίδιον girt with . ., Plu.CG15 codd.; ταινίαις τὸν χιτῶνα ἐπιζωσθείς Paus.9.39.8.
German (Pape)
[Seite 941] (s. ζώννυμι), aufgürten; ἐπεζωσμέναι Her. 2, 85, die sich das Gewand unterhalb der Brust festgegürtet haben; μικρὸν ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον, umgürtet mit, Plut. C. Graech. 15.
French (Bailly abrégé)
1 attacher à la ceinture : ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον PLUT ayant un poignard attaché à la ceinture;
2 relever un vêtement et l'attacher à la ceinture, retrousser.
Étymologie: ἐπί, ζώννυμι.
Greek Monolingual
ἐπιζώννυμι (Α)
δένω τη ζώνη ψηλά στη μέση.
Greek Monotonic
ἐπιζώννῡμι: μέλ. -ζώσω, ζώνω επάνω — Παθ., ἐπεζωσμέναι, με τα ρούχα τους ζωσμένα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το στήθος να αφήνεται γυμνό, σε Ηρόδ.· ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον, ζωσμένος με ένα στιλέτο, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιζώννῡμι: подпоясывать, препоясывать (ἐπεζωσμέναι καὶ φαίνουσαι τοὺς μαζούς Her.): ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον Plut. подпоясанный кинжалом, т. е. с кинжалом у пояса.
Middle Liddell
fut. -ζώσω
to gird on:—Pass., ἐπεζωσμέναι with their clothes girt on so as to leave the breast bare, Hdt.; ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον girt with a dagger, Xen.