ἅγος: Difference between revisions
Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=εος, ion. [[ἄγος]] (aber [[falsch]] in dem Att.), τό ([[ἅζω]]),<br>l) eigtl. <i>[[Verehrung]], [[Scheu]]; was [[Gegenstand]] [[heiliger]] [[Scheu]] ist; [[jedes]] einer [[Sühnung]] bedürftige [[Verbrechen]]</i>, und wer ein solches [[begangen]] hat; [[ἅγος]] πατρῴων [[θεῶν]] Aesch. <i>Spt</i>. 1008, ein ruchloser [[Frevler]] gegen die heimischen [[Götter]]; vgl. <i>Ch</i>. 153, <i>Eum</i>. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν <i>Suppl</i>. 370; Soph. <i>O.R</i>. 1426; [[ἅγος]] φεύγειν, das [[Verbrechen]] [[meiden]], <i>Ant</i>. 256. Auch in [[Prosa]], ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer [[Blutschuld]] [[behaftet]] sein; τὸ [[ἅγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die [[Blutschuld]] durch [[Verbannung]] der [[Verbrecher]] [[sühnen]], s. [[ἁγηλατέω]]; [[ἅγη]] καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. <i>Sol</i>. 12; [[ἅγος]] ἡγεῖται [[μέγα]] πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι <i>Brut</i>. 4; [[ἅγος]] καὶ [[μύσος]] App. <i>B.C</i>. 2.<br><b class="num">2</b> <i>[[Sühnopfer]]</i>, Soph. frg. 703; <i>Ant</i>. 771 ὡς [[ἅγος]] erkl. Schol. [[κάθαρσις]], [[eigentlich]] um schwere [[Schuld]] zu [[vermeiden]]. | |ptext=εος, ion. [[ἄγος]] (aber [[falsch]] in dem Att.), τό ([[ἅζω]]),<br>l) eigtl. <i>[[Verehrung]], [[Scheu]]; was [[Gegenstand]] [[heiliger]] [[Scheu]] ist; [[jedes]] einer [[Sühnung]] bedürftige [[Verbrechen]]</i>, und wer ein solches [[begangen]] hat; [[ἅγος]] πατρῴων [[θεῶν]] Aesch. <i>Spt</i>. 1008, ein ruchloser [[Frevler]] gegen die heimischen [[Götter]]; vgl. <i>Ch</i>. 153, <i>Eum</i>. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν <i>Suppl</i>. 370; Soph. <i>O.R</i>. 1426; [[ἅγος]] φεύγειν, das [[Verbrechen]] [[meiden]], <i>Ant</i>. 256. Auch in [[Prosa]], ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer [[Blutschuld]] [[behaftet]] sein; τὸ [[ἅγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die [[Blutschuld]] durch [[Verbannung]] der [[Verbrecher]] [[sühnen]], s. [[ἁγηλατέω]]; [[ἅγη]] καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. <i>Sol</i>. 12; [[ἅγος]] ἡγεῖται [[μέγα]] πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι <i>Brut</i>. 4; [[ἅγος]] καὶ [[μύσος]] App. <i>B.C</i>. 2.<br><b class="num">2</b> <i>[[Sühnopfer]]</i>, Soph. frg. 703; <i>Ant</i>. 771 ὡς [[ἅγος]] erkl. Schol. [[κάθαρσις]], [[eigentlich]] um schwere [[Schuld]] zu [[vermeiden]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[abomination]]=== | |||
Catalan: abominació; Chinese Mandarin: 厭惡; Czech: odpornost, ohavnost; Danish: afskyelighed, pestilens, vederstyggelighed; Dutch: [[afschuwelijk iets]], [[gruwel]], [[abominatie]]; Esperanto: abomenaĵo; Finnish: iljetys; Georgian: საზიზღრობა; German: [[Abscheulichkeit]]; Greek: [[βδέλυγμα]], [[έκτρωμα]], [[εξάμβλωμα]]; Ancient Greek: [[ἄγος]], [[ἅγος]], [[ἀπαλλοτρίωσις]], [[βδέλυγμα]], [[βδελυγμός]], [[βδελυρία]], [[κατάπτυσμα]], [[μάκρυμμα]], [[μίασμα]], [[μόλυσμα]], [[μολυσμός]], [[μυσαρόν]], [[μύσος]], [[στύγημα]], [[στύγος]], [[τὸ μυσαρόν]]; Icelandic: viðurstyggð; Italian: [[abominio]]; Lithuanian: bjaurastis; Malay: kekejian; Mongolian: жигшүүртэй; Portuguese: [[abominação]]; Romanian: abominațiune; Russian: [[гадость]], [[мерзость]]; Slovak: ohavnosť; Spanish: [[abominación]], [[maldad]]; Sumerian: 𒀭𒉣𒈝; Swedish: avskyvärdhet, styggelse; Thai: สิ่งที่น่ารังเกียจ; Turkish: iğrençlik; Welsh: ffieiddbeth | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 28 February 2023
French (Bailly abrégé)
v. ἄγος¹.
Greek Monotonic
ἅγος: ή ἄγος[ᾰ], -εος, τὸ (βλ. ἅζομαι),
I. οποιοδήποτε αντικείμενο θρησκευτικού φόβου ή ευλάβειας·
1. όπως το Λατ. piaculum, αυτό που απαιτεί εξαγνισμό, κατάρα, μίασμα, ενοχή, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.
2. πρόσωπο ή πράγμα μιαρό, βδέλυγμα, μίασμα, σε Σοφ., Θουκ.
3. εξαγνισμός, εξιλέωση, σε Σοφ.
II. με θετική σημασία = σέβας, ευλάβεια, σεβασμός, σε Ομηρ. Ύμν.
Russian (Dvoretsky)
ἅγος: и ἄγος, εος (ᾰ) τό
1 тяжкая вина (навлекающая проклятье) (ἅγη καὶ μιασμοί Plut.): ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. подлежать проклятью; ἄ. σφι ἐγένετο Her. над ними нависло проклятье; ἅ. φυλάσσου Aesch. берегись, как бы проклятье не пало на тебя; ἄ. θεῶν πατρῴων Aesch. преступление против отечественных богов; ἅ. ἐκθύσασθαι Her. или ἀφοσιώσασθαι Plut. очиститься от преступления;
2 (о человеке), скверна, изверг, (виновник всеобщего проклятья) Soph.; τὸ ἅ. ἐλαύνειν Thuc., Plut. изгнать преступника из своей среды;
3 искупление вины, очищение: τοσοῦτον, ὅσον ἄ. μόνον (sc. ἐστίν) Soph. столько, сколько требует искупление, т. е. чтобы не навлечь на себя проклятья;
4 благоговейный страх, благоговение (μέγα θεῶν ἄ. HH).
German (Pape)
εος, ion. ἄγος (aber falsch in dem Att.), τό (ἅζω),
l) eigtl. Verehrung, Scheu; was Gegenstand heiliger Scheu ist; jedes einer Sühnung bedürftige Verbrechen, und wer ein solches begangen hat; ἅγος πατρῴων θεῶν Aesch. Spt. 1008, ein ruchloser Frevler gegen die heimischen Götter; vgl. Ch. 153, Eum. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν Suppl. 370; Soph. O.R. 1426; ἅγος φεύγειν, das Verbrechen meiden, Ant. 256. Auch in Prosa, ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer Blutschuld behaftet sein; τὸ ἅγος ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die Blutschuld durch Verbannung der Verbrecher sühnen, s. ἁγηλατέω; ἅγη καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. Sol. 12; ἅγος ἡγεῖται μέγα πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι Brut. 4; ἅγος καὶ μύσος App. B.C. 2.
2 Sühnopfer, Soph. frg. 703; Ant. 771 ὡς ἅγος erkl. Schol. κάθαρσις, eigentlich um schwere Schuld zu vermeiden.
Translations
abomination
Catalan: abominació; Chinese Mandarin: 厭惡; Czech: odpornost, ohavnost; Danish: afskyelighed, pestilens, vederstyggelighed; Dutch: afschuwelijk iets, gruwel, abominatie; Esperanto: abomenaĵo; Finnish: iljetys; Georgian: საზიზღრობა; German: Abscheulichkeit; Greek: βδέλυγμα, έκτρωμα, εξάμβλωμα; Ancient Greek: ἄγος, ἅγος, ἀπαλλοτρίωσις, βδέλυγμα, βδελυγμός, βδελυρία, κατάπτυσμα, μάκρυμμα, μίασμα, μόλυσμα, μολυσμός, μυσαρόν, μύσος, στύγημα, στύγος, τὸ μυσαρόν; Icelandic: viðurstyggð; Italian: abominio; Lithuanian: bjaurastis; Malay: kekejian; Mongolian: жигшүүртэй; Portuguese: abominação; Romanian: abominațiune; Russian: гадость, мерзость; Slovak: ohavnosť; Spanish: abominación, maldad; Sumerian: 𒀭𒉣𒈝; Swedish: avskyvärdhet, styggelse; Thai: สิ่งที่น่ารังเกียจ; Turkish: iğrençlik; Welsh: ffieiddbeth