διφρουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
Θάλασσα καὶ πῦρ καὶ γυνὴ τρίτον κακόν → Tria magna mala sunt: aequor, ignis, femina → Das dritte Übel ist nach Meer und Brand die Frau
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=difroulkeo | |Transliteration C=difroulkeo | ||
|Beta Code=difroulke/w | |Beta Code=difroulke/w | ||
|Definition=(ἕλκω) [[draw a chariot]], AP9.285 (Phil.). | |Definition=([[ἕλκω]]) [[draw a chariot]], AP9.285 (Phil.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 09:41, 25 August 2023
English (LSJ)
(ἕλκω) draw a chariot, AP9.285 (Phil.).
Spanish (DGE)
arrastrar un carro ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César un elefante AP 9.285 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 645] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
traîner un char.
Étymologie: δίφρος, ἕλκω.
Russian (Dvoretsky)
διφρουλκέω: (о повозке) тащить, влечь (ἄντυγα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
διφρουλκέω: (ἕλκω) σύρω ἅρμα, Ἀνθ. Π. 9. 285.
Greek Monotonic
διφρουλκέω: μέλ. -ήσω (ἕλκω), σύρω άρμα, σε Ανθ.