κτίστης: Difference between revisions
οἷς τὰ ὁρώμενα τὴν ἀρχὴν ἐνδίδωσι, καὶ οἷον ὑπήνεμα διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται → who taketh his beginning and occasion from something which is seen, and then his passion, as though wind borne, shoots through the eyes and into the heart
m (Text replacement - "\.(<br \/>'''Étymologie:'''.*)(<br \/><b>\[\[NT\]\]<\/b>: .*)\n}}" to ";$2.$1 }}") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ktistis | |Transliteration C=ktistis | ||
|Beta Code=kti/sths | |Beta Code=kti/sths | ||
|Definition= | |Definition=κτίστου, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[founder]], Arist.''Fr.''484, ''OGI''111.9 (Egypt, ii B.C.), Luc.''Macr.''13; of [[Apollo]] as founder of [[Cyrene]], ''Berl.Sitzb.''1903.85: pl., Call.''Aet.Oxy.''2080.64; <b class="b3">ὁ τῆς στοᾶς κ.</b>, i.e. Zeno, Ath.8.345c, D.L.2.120: metaph., ἰατρικῆς κ. ''IG''14.1759.<br><span class="bld">2</span> [[builder]], POxy. 2144.8 (iii A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[restorer]], τῆς πατρίδος Plu.''Cic.''22.<br><span class="bld">III</span> ''Creator'', ὁ κ. ἁπάντων [[LXX]] ''Si.''24.8, al. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κτίστης -ου, ὁ [κτίζω] stichter; christ. schepper. hersteller:. σωτῆρα καὶ κτίστην τῆς πατρίδος redder en hersteller van het vaderland Plut. Cic. 22.5. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ὁ 1 [[creador]] ref. a la divinidad suprema παντὸς κτίστα, θεῶν θεέ, κοίρανε παντός <b class="b3">creador de todo, dios de dioses, señor de todo</b> P III 551 P IV 1200 P IV 1757 P XXIIb 2 ἐπάκουσόν μου, ἄκουσόν μου, ... φωτὸς κτίστα (οἱ | |esmgtx=ὁ 1 [[creador]] ref. a la divinidad suprema παντὸς κτίστα, θεῶν θεέ, κοίρανε παντός <b class="b3">creador de todo, dios de dioses, señor de todo</b> P III 551 P IV 1200 P IV 1757 P XXIIb 2 ἐπάκουσόν μου, ἄκουσόν μου, ... φωτὸς κτίστα (οἱ δὲ· συγκλεῖστα), πυρίπνοε, πυρίθυμε <b class="b3">escúchame, escúchame a mí, creador de la luz (otros: el que encierra), que respiras fuego, de ánimo ígneo (entre voces mágicas) </b> P IV 591 δεῦρό μοι, ὁ ἐν τῷ στερεῷ πνεύματι, ἀόρατος, παντοκράτωρ, κ. τῶν θεῶν <b class="b3">ven a mí, tú que estás en el aire vacío, invisible, todopoderoso, creador de los dioses</b> P VII 962 ref. a Helios κλῦθί μοι, ... προσαυξητὰ καὶ πολύφωτε, κτίστα ὑδάτων <b class="b3">escúchame tú, el que da el crecimiento, el que a muchos ilumina, creador de las aguas (entre voces mágicas) </b> P II 121 κλῦθί μοι, τῶν πάντων δικαιότατε, ἀληθείας ταμία, δικαιοσύνης κτίστα <b class="b3">escúchame, el más justo de todos, administrador de la verdad, creador de la justicia</b> P III 157 ref. a Jesucristo Ἰησοῦς Χριστός, ... παντοκράτωρ, ἀμύθητος κτίστα <b class="b3">Jesucristo, todopoderoso, creador inefable</b> C 21 43 ref. a dioses indefinidos ἐπικαλοῦμαι ... ὦ πάσης γέννης κτισταὶ καὶ εὐεργέται <b class="b3">os invoco a vosotros, creadores y benefactores de toda criatura</b> P XII 225 2 [[inventor]] ref. a Toth-Hermes ἐγὼ εἰμί Θωυθ, φαρμάκων καὶ γραμμάτων εὑρετὴς καὶ κ. <b class="b3">yo soy Tout, inventor de los fármacos y de las letras</b> P V 248 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:23, 25 August 2023
English (LSJ)
κτίστου, ὁ,
A founder, Arist.Fr.484, OGI111.9 (Egypt, ii B.C.), Luc.Macr.13; of Apollo as founder of Cyrene, Berl.Sitzb.1903.85: pl., Call.Aet.Oxy.2080.64; ὁ τῆς στοᾶς κ., i.e. Zeno, Ath.8.345c, D.L.2.120: metaph., ἰατρικῆς κ. IG14.1759.
2 builder, POxy. 2144.8 (iii A.D.).
II restorer, τῆς πατρίδος Plu.Cic.22.
III Creator, ὁ κ. ἁπάντων LXX Si.24.8, al.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 fondateur;
2 qui rétablit, qui restaure;
NT: le Créateur.
Étymologie: κτίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κτίστης -ου, ὁ [κτίζω] stichter; christ. schepper. hersteller:. σωτῆρα καὶ κτίστην τῆς πατρίδος redder en hersteller van het vaderland Plut. Cic. 22.5.
Russian (Dvoretsky)
κτίστης: ου и κτιστής, οῦ ὁ
1 основатель, учредитель, создатель, творец, Arst., Luc., NT: ὁ τῆς Στοᾶς κ. Diog. L. основатель Стои, т. е. Зенон;
2 восстановитель (τῆς πατρίδος Plut.).
Spanish
English (Strong)
from κτίζω; a founder, i.e. God (as author of all things): Creator.
English (Thayer)
(on the accent, cf. Winer's Grammar, § 6,1h. (cf. 94 (89); especially Chandler §§ 35,36)), κτιστου, ὁ (κτίζω), a founder; a creator (Aristotle, Plutarch, others): of God, Winer's Grammar, 122 (116)); (2 Maccabees 1:24, etc.).
Greek Monolingual
και χτίστης, ο (AM κτίστης, θηλ. κτίστρια, Α και κτιστής) κτίζω
1. εργάτης ειδικευμένος στο κτίσιμο, οικοδόμος
2. ο δημιουργός του σύμπαντος, ο πλάστης, ο θεός («τότε ένετείλατό μοι ό κτίστης απάντων», ΠΔ)
αρχ.
1. ιδρυτής, θεμελιωτής, ιδίως μιας πόλης
2. ανορθωτής, επανορθωτής, σωτήρας («σωτῆρα καὶ κτίστην ἀνακαλούντων τῆς πατρίδος», Πλούτ.).
Greek Monotonic
κτίστης: -ου, ὁ (κτίζω), δημιουργός, ιδρυτής, Λατ. cοnditor, σε Λουκ.· επανορθωτής, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
κτίστης: -ου, ὁ, ὁ κτίσας ἢ ἱδρύσας, ἱδρυτής, Λατ. conditor, Ἀριστ. Ἀποσπ. 507, Λουκ. Μακροβ. 13· ὁ τῆς στοᾶς κτ., δηλ. ὁ Ζήνων, Ἀθήν. 345C, Διογ. Λ. 2. 120. ΙΙ. ὁ ἀνορθωτής, ἐπανορθωτής, Λατ. restitutor, τῆς πατρίδος Πλουτ. Κικ. 22.
Middle Liddell
κτίστης, ου, κτίζω
a founder, Lat. conditor, Luc.: a restorer, Plut.
Chinese
原文音譯:ktist»j 克提士帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:創造(者)
字義溯源:創造者,造化主;源自(κτίζω)*=創造)。惟一的創造者乃是神,彼得稱神為信實的創造者(和合本譯為:造化之主; 彼前4:19)。參讀 (κτίζω)同源字
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 創造者(1) 彼前4:19
Léxico de magia
ὁ 1 creador ref. a la divinidad suprema παντὸς κτίστα, θεῶν θεέ, κοίρανε παντός creador de todo, dios de dioses, señor de todo P III 551 P IV 1200 P IV 1757 P XXIIb 2 ἐπάκουσόν μου, ἄκουσόν μου, ... φωτὸς κτίστα (οἱ δὲ· συγκλεῖστα), πυρίπνοε, πυρίθυμε escúchame, escúchame a mí, creador de la luz (otros: el que encierra), que respiras fuego, de ánimo ígneo (entre voces mágicas) P IV 591 δεῦρό μοι, ὁ ἐν τῷ στερεῷ πνεύματι, ἀόρατος, παντοκράτωρ, κ. τῶν θεῶν ven a mí, tú que estás en el aire vacío, invisible, todopoderoso, creador de los dioses P VII 962 ref. a Helios κλῦθί μοι, ... προσαυξητὰ καὶ πολύφωτε, κτίστα ὑδάτων escúchame tú, el que da el crecimiento, el que a muchos ilumina, creador de las aguas (entre voces mágicas) P II 121 κλῦθί μοι, τῶν πάντων δικαιότατε, ἀληθείας ταμία, δικαιοσύνης κτίστα escúchame, el más justo de todos, administrador de la verdad, creador de la justicia P III 157 ref. a Jesucristo Ἰησοῦς Χριστός, ... παντοκράτωρ, ἀμύθητος κτίστα Jesucristo, todopoderoso, creador inefable C 21 43 ref. a dioses indefinidos ἐπικαλοῦμαι ... ὦ πάσης γέννης κτισταὶ καὶ εὐεργέται os invoco a vosotros, creadores y benefactores de toda criatura P XII 225 2 inventor ref. a Toth-Hermes ἐγὼ εἰμί Θωυθ, φαρμάκων καὶ γραμμάτων εὑρετὴς καὶ κ. yo soy Tout, inventor de los fármacos y de las letras P V 248