ἀμισθί: Difference between revisions

From LSJ

τί γὰρ καλὸν ζῆν βίοτον, ὃς λύπας φέρει → for what good is there to live a life that brings pain

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amisthi
|Transliteration C=amisthi
|Beta Code=a)misqi/
|Beta Code=a)misqi/
|Definition=Adv. of [[ἄμισθος]], [[without reward]] or [[hire]], <span class="bibl">Archil.41</span>. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span> 409</span>, <span class="bibl">D.24.99</span>; [[rent-free]], <span class="title">SIG</span>344 (Teos); <b class="b3">χρημάτων καὶ δόξης ἀ</b>. [[without reward]] of money or honour, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>3</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπαινεθέντες</b> [[only paid with]] praise, <span class="bibl">Brut.<span class="title">Ep.</span>38</span>; ἀ. θεάσασθαι [[without paying]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span> 12</span>. [ῐ Archil. [[l.c.]]]
|Definition=Adv. of [[ἄμισθος]], [[without reward]] or [[hire]], Archil.41. E.''Tr.'' 409, D.24.99; [[rent-free]], ''SIG''344 (Teos); <b class="b3">χρημάτων καὶ δόξης ἀ.</b> [[without reward]] of money or honour, Plu.''Arist.''3; <b class="b3">ἀ. ἐπαινεθέντες</b> [[only paid with]] praise, Brut.''Ep.''38; ἀ. θεάσασθαι [[without paying]], Plu.''CG'' 12. [ῐ Archil. [[l.c.]]]
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμισθί Medium diacritics: ἀμισθί Low diacritics: αμισθί Capitals: ΑΜΙΣΘΙ
Transliteration A: amisthí Transliteration B: amisthi Transliteration C: amisthi Beta Code: a)misqi/

English (LSJ)

Adv. of ἄμισθος, without reward or hire, Archil.41. E.Tr. 409, D.24.99; rent-free, SIG344 (Teos); χρημάτων καὶ δόξης ἀ. without reward of money or honour, Plu.Arist.3; ἀ. ἐπαινεθέντες only paid with praise, Brut.Ep.38; ἀ. θεάσασθαι without paying, Plu.CG 12. [ῐ Archil. l.c.]

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀμισθεί ICr.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, POxy.729.9 (II a.C.)
• Prosodia: [-ῐ Archil.96]
adv.
I 1sin ganar nada, sin cobrar, gratuitamente ἀ. γὰρ σε πάμπαν οὐ διάξομεν Archil.96, ἀμισθεὶ ταῦτα ποιήσομεν D.l.c., ἀ. συντελεῖν Aristeas 258, ἅπασι δοθῆναι οἰκίας τοῖς Λεβεδίοις ἀ. SIG 344.6 (Teos IV a.C.), ἀ. καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο LXX Ib.24.6, παρέχοντος αὐτοῖς κατ' ἔτος ἀ. ὄνους δεκάπεντε POxy.729.9 (II a.C.), θεριοῦμέν σοι ἀμισ[θ] εὶ ἡμέραν μίαν PSarap.51.18 (II a.C.), cf. quizá ICr.l.c.
2 sin recompensa οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ... ἀ. ningún tipo de recompensa, ni de dinero, ni de gloria Plu.Arist.3, ἐπαινεθέντες ἀ. sin recompensa, excepto la alabanza Brut.Ep.38, cf. Clem.Al.Strom.4.22.136.
II sin pagar, gratis ἀμισθὶ ταύταις (sc. νομαῖς) ἐχρῶντο usaban de ellos (de los pastos) sin pagar I.AI 16.291, cf. 1.251, ὅπως οἱ πένητες ... ἀ. θεάσασθαι δύνωνται Plu.CG 12, τὴν ἀλήθειαν οὐκ οἴεσθαι δεῖν θεωρεῖν ἀ. Iambl.Protr.9
fig. οὔ τἂν ἀ. τοὺς ἐμοὺς στρατηλάτας ... ἐξέπεμπες ἂν χθονός te costaría caro haber echado a mis jefes de esta tierra E.Tr.409.

German (Pape)

[Seite 125] ohne Lohn, unentgeltlich, Eur. Tr. 409; ποιεῖν Dem. 24, 99; Plut. vrbdt χρημάτων καὶ δόξης προῖκα καὶ ἀμ., ohne Belohnung an Geld und Ehre, Arist. 3; Luc. D. D. 1 u. sonst.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans récompense, gratuitement.
Étymologie: ἄμισθος.

Russian (Dvoretsky)

ἀμισθί: adv.
1 без вознаграждения, даром (ποιεῖν τι Dem.; λαβεῖν τι Eur. ap. Plut.): οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ἀ. Plut. не получая взамен не только денег, но и славы;
2 безнаказанно Eur.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμισθί: ἐπίρρ. τοῦ ἄμισθος, Ἀρχίλ. 38, Εὐρ. Τρῳ. 409, Δημ. 731. 20· χρημάτων καὶ δόξης ἀμ., ἄνευ ἀμοιβῆς χρημάτων καὶ δόξης, Πλουτ. Ἀριστ. 3. [ῐ Ἀρχίλ. ἔνθ’ ἀνωτ.].

Greek Monolingual

επίρρ.ἀμισθί) ἄμισθος
δίχως μισθό, δίχως αμοιβή, δωρεάν.

Greek Monotonic

ἀμισθί: [ῑ], επίρρ. του ἄμισθος, σε Ευρ., Δημ.· χρημάτων ἀμ., χωρίς την ανταμοιβή των χρημάτων, σε Πλούτ.

Middle Liddell

[adv of ἄμισθος
Eur., Dem., χρημάτων ἀμ. without reward of money, Plut.

English (Woodhouse)

free, gratis, for nothing, without pay, without reward

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)