Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σικχός: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sikchos
|Transliteration C=sikchos
|Beta Code=sikxo/s
|Beta Code=sikxo/s
|Definition=ὁ, a <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[squeamish]], [[fastidious person]], especially in eating, opp. [[παμφάγος]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1234a6</span>, cf. Plu.2.87b, <span class="bibl">Ath.6.262a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sickening]], [[offensive]],= [[ἀηδής]], Hsch.</span>
|Definition=ὁ, a<br><span class="bld">A</span> [[squeamish]], [[fastidious person]], especially in eating, opp. [[παμφάγος]], Arist.''EE''1234a6, cf. Plu.2.87b, Ath.6.262a.<br><span class="bld">II</span> [[sickening]], [[offensive]], = [[ἀηδής]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σικχός''': {sikkhós}<br />'''Meaning''': ‘Ekel empfindend, wählerisch, bes. im Essen’ (Arist., Plu., Ath.),<br />'''Composita''': [[ἄσικχος]] [[im Essen nicht wählerisch]], [[Überdruß nicht hervorrufend]] (Plu.; Frisk Adj. priv. 16).<br />'''Derivative''': Davon [[σίκχος]] n. [[Ekel]], [[Überdruß]] (Sm.; wie [[μάκρος]] n. von [[μακρός]] u.a.; Schwyzer 512). -ότης f. ib. (Eust.), -αίνω, -αίνομαι [[Ekel]], [[Überdruß empfinden]], [[verabscheuen]] (Kall., Plb., Arr. u. a.) mit -αντός [[Ekel erregend]] (M. Ant.), -ασία, -ασμός (Gloss.). Auch σικχαζόμενος· σκωπτόμενος H.<br />'''Etymology''': Volkstümliches Wort mit expressiver Geminata und Aspirata (Schwyzer 316); Herkunft unklar. Hypothesen von Solmsen IF 30, 6 f.: zu [[σιμός]], [[σίλλος]] (s. dd.); von Schwyzer KZ 58, 205: lautmalend (?). — Vgl. noch WP. 2, 519 und W.-Hofmann s. ''taedet''.<br />'''Page''' 2,704-705
|ftr='''σικχός''': {sikkhós}<br />'''Meaning''': ‘Ekel empfindend, wählerisch, bes. im Essen’ (Arist., Plu., Ath.),<br />'''Composita''': [[ἄσικχος]] [[im Essen nicht wählerisch]], [[Überdruß nicht hervorrufend]] (Plu.; Frisk Adj. priv. 16).<br />'''Derivative''': Davon [[σίκχος]] n. [[Ekel]], [[Überdruß]] (Sm.; wie [[μάκρος]] n. von [[μακρός]] u.a.; Schwyzer 512). -ότης f. ib. (Eust.), -αίνω, -αίνομαι [[Ekel]], [[Überdruß empfinden]], [[verabscheuen]] (Kall., Plb., Arr. u. a.) mit -αντός [[Ekel erregend]] (M. Ant.), -ασία, -ασμός (Gloss.). Auch σικχαζόμενος· σκωπτόμενος H.<br />'''Etymology''': Volkstümliches Wort mit expressiver Geminata und Aspirata (Schwyzer 316); Herkunft unklar. Hypothesen von Solmsen IF 30, 6 f.: zu [[σιμός]], [[σίλλος]] (s. dd.); von Schwyzer KZ 58, 205: lautmalend (?). — Vgl. noch WP. 2, 519 und W.-Hofmann s. ''taedet''.<br />'''Page''' 2,704-705
}}
}}

Revision as of 10:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σικχός Medium diacritics: σικχός Low diacritics: σικχός Capitals: ΣΙΚΧΟΣ
Transliteration A: sikchós Transliteration B: sikchos Transliteration C: sikchos Beta Code: sikxo/s

English (LSJ)

ὁ, a
A squeamish, fastidious person, especially in eating, opp. παμφάγος, Arist.EE1234a6, cf. Plu.2.87b, Ath.6.262a.
II sickening, offensive, = ἀηδής, Hsch.

German (Pape)

[Seite 881] ὁ, ein Mensch, der nicht leicht gut genug zu essen bekommt, einer Speise leicht überdrüssig wird, ekel oder wählerisch, Gegensatz von πάμφαγος, Arist. eth. eud. 3, 7; καὶ δυσάρεστος, Ath. VI, 262 a; καὶ νοσώδης, Plut. cap. ex host. util. p. 271; u. übertr., ein Mensch, der mit Nichts zufrieden ist, Alles tadelt, Hesych. – Das Wort, wie die abgeleiteten, findet sich erst bei Sp., nach Callim., s. Lob. Phryn. 226.

French (Bailly abrégé)

οῦ;
adj. m.
dégoûté, délicat, difficile pour la nourriture.
Étymologie: DELG terme pop. d'ép. alexandrine.

Russian (Dvoretsky)

σικχός: или σίκχοςпривередливый человек, брюзга (περὶ τροφὴν ὁ σ. Arst.; σ. καὶ νοσώδης Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

σικχός: ὁ, ὁ σιχαινόμενος, μὴ εὐκόλως εὐχαριστούμενος, δύσκολος, δύστροπος, μάλιστα ἐν τῷ τρώγειν, ἀντίθετον τῷ παμφάγος, Ἀριστ. Ἠθικ. Εὐδήμ. 3. 7, 6, Πλούτ. 2. 87Β, Ἀθήν. 262Α. ΙΙ. βδελυρός, σιχαμερός, «ὁ μικρόσιτος. ἢ ὁ ἀηδὴς» Ἡσύχ., Εὐστ. 1817. 63. Πρβλ. ἄσικχος, σικχαίνω.

Greek Monolingual

ο, ΜΑ
(κατά τον Ησύχ. και τον Ευστ.) βδελυρός, σιχαμένος, αηδιαστικός
αρχ.
1. αυτός που δύσκολα ευχαριστείται με κάτι ή αυτός που εύκολα αηδιάζει με κάτι, ο σιχασιάρης
2. συνεκδ. δύσκολος, δύστροπος, ιδίως στην τροφή («οἱ δὲ σικχοὶ καὶ νοσώδεις ἄρτον καὶ οἶνον προσφερόμενοι ναυτιῶσιν», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Πρόκειται για λ. της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων με εκφραστικό διπλασιασμό, δασύτητα και ηχηρότητα. Το σῑ- του τ. φαίνεται να απαντά και στους τ. σίλλος και σιμός με τους οποίους, κατά μία άποψη, συνδέεται].

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: feeling disgust, picky, esp. concerning food (Arist., Plu., Ath.).
Compounds: ἄ-σικχος not picky concerning food, not evoking tedium (Plu.; Frisk Adj. priv. 16).
Derivatives: σίκχ-ος n. disgust, tedium (Sm.; as μάκρος n. fron μακρός a.o.; Schwyzer 512). -ότης f. id. (Eust.), -αίνω, -αίνομαι to feel disgust, tedium, to detest (Call., Plb., Arr. a. o.) with -αντός provoking disgust (M. Ant.), -ασία, -ασμός (gloss.). Also σικχαζόμενος σκωπτόμενος H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Popular word with expressive geminate and aspirate (Schwyzer 316); origin unclear. Hypotheses of Solmsen IF 30, 6 f.: to σιμός, σίλλος (s. vv.); of Schwyzer KZ 58, 205: onomatop. (?). -- Cf. also WP. 2, 519 and W.-Hofmann s. taedet.

Frisk Etymology German

σικχός: {sikkhós}
Meaning: ‘Ekel empfindend, wählerisch, bes. im Essen’ (Arist., Plu., Ath.),
Composita: ἄσικχος im Essen nicht wählerisch, Überdruß nicht hervorrufend (Plu.; Frisk Adj. priv. 16).
Derivative: Davon σίκχος n. Ekel, Überdruß (Sm.; wie μάκρος n. von μακρός u.a.; Schwyzer 512). -ότης f. ib. (Eust.), -αίνω, -αίνομαι Ekel, Überdruß empfinden, verabscheuen (Kall., Plb., Arr. u. a.) mit -αντός Ekel erregend (M. Ant.), -ασία, -ασμός (Gloss.). Auch σικχαζόμενος· σκωπτόμενος H.
Etymology: Volkstümliches Wort mit expressiver Geminata und Aspirata (Schwyzer 316); Herkunft unklar. Hypothesen von Solmsen IF 30, 6 f.: zu σιμός, σίλλος (s. dd.); von Schwyzer KZ 58, 205: lautmalend (?). — Vgl. noch WP. 2, 519 und W.-Hofmann s. taedet.
Page 2,704-705