Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιπλέκω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfipleko
|Transliteration C=amfipleko
|Beta Code=a)mfiple/kw
|Beta Code=a)mfiple/kw
|Definition=aor. 2 part.Pass. πλακεῖσα <span class="bibl">Orph. <span class="title">A.</span>881</span>:—[[twine round]], κείσθω δόρυ μοι μίτον ἀμφιπλέκειν ἀράχναις <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>369</span> (lyr.); <b class="b3">αὔραν ἀμφιπλέκειν καλάμοις</b>, of musician, <span class="bibl">Telest.2.4</span>; [[embrace]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.158</span>; so in Pass., Orph.l.c.
|Definition=aor. 2 part.Pass. πλακεῖσα Orph. ''A.''881:—[[twine round]], κείσθω δόρυ μοι μίτον ἀμφιπλέκειν ἀράχναις E.''Fr.''369 (lyr.); <b class="b3">αὔραν ἀμφιπλέκειν καλάμοις</b>, of musician, Telest.2.4; [[embrace]], Opp.''H.''4.158; so in Pass., Orph.l.c.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπλέκω Medium diacritics: ἀμφιπλέκω Low diacritics: αμφιπλέκω Capitals: ΑΜΦΙΠΛΕΚΩ
Transliteration A: amphiplékō Transliteration B: amphiplekō Transliteration C: amfipleko Beta Code: a)mfiple/kw

English (LSJ)

aor. 2 part.Pass. πλακεῖσα Orph. A.881:—twine round, κείσθω δόρυ μοι μίτον ἀμφιπλέκειν ἀράχναις E.Fr.369 (lyr.); αὔραν ἀμφιπλέκειν καλάμοις, of musician, Telest.2.4; embrace, Opp.H.4.158; so in Pass., Orph.l.c.

Spanish (DGE)

• Morfología: [part. aor. pas. ἀμφιπλακεῖσα Orph.A.881]
I 1c. ac. entretejer, tejer en torno κείσθω δόρυ μοι μίτον ἀμφιπλέκειν ἀράχναις E.Fr.11M.
envolver de un músico αὔραν ἀμφιπλέκων καλάμοις Telest.2.4
abrazar κούρη ... νυμφίον ἀμφέπλεξεν Opp.H.4.158, cf. 304.
2 c. dat. ceñir, coronar στέμμασιν αὐλείας ἀμφιπλέκοντι θύρας AP 5.281 (Paul.Sil.).
II med.-pas. abrazarse ὡς ἀμφιπλακεῖσα περιπτύξασά τε μορφὰς στέρνα τε Orph.A.881.

German (Pape)

umflechten, umwinden, τινί, Telest. Ath. XIV.617b; Orph. Arg. 879; κροτάφοις στεφανίσκους Anacr. 40.6; θύρας στέμμασι Paul.Sil. 29 (V.281).

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπλέκω: переплетать, обвивать, обматывать (τινί τι Anacr., Eur., Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπλέκω: περιτυλίσσω, πλέκω ὁλόγυρα, κείσθω δόρυ μοι μίτον ἀμφιπλέκειν ἀράχναις Εὐρ. Ἀποσπ. 370. 1, Ὀρφ., κτλ., αὔραν ἀμφιπλέκειν καλάμοις, ἐπὶ μουσικοῦ, Τελέστ. 4. Bgk.

Greek Monolingual

ἀμφιπλέκω (Α)
πλέκω ολόγυρα, περιτυλίσσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + πλέκω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμφίπλεκτος.