ἀρχηγετεύω: Difference between revisions
From LSJ
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=archigeteyo | |Transliteration C=archigeteyo | ||
|Beta Code=a)rxhgeteu/w | |Beta Code=a)rxhgeteu/w | ||
|Definition=to [[be chief leader]], τῶν κάτω | |Definition=to [[be chief leader]], τῶν κάτω Hdt.2.123. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:27, 25 August 2023
English (LSJ)
to be chief leader, τῶν κάτω Hdt.2.123.
Spanish (DGE)
mandar sobre τῶν κάτω Hdt.2.123.
German (Pape)
[Seite 365] Anführer sein, gebieten, τινός Her. 2, 123.
French (Bailly abrégé)
commander à, gén..
Étymologie: ἀρχηγέτης.
Russian (Dvoretsky)
ἀρχηγετεύω: начальствовать, иметь власть, повелевать (τῶν κάτω Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀρχηγετεύω: ἡγεμονεύω, εἶμαι ἄρχων, βασιλεύω, ἀρχηγετεύειν δὲ τῶν κάτω Αὐγύπτιοι λέγουσι Δήμητρα καὶ Διόνυσον Ἡρόδ. 2. 123 (ἄλλ. γραφ. ἀρχηγετέω)
Greek Monolingual
ἀρχηγετεύω (Α) αρχηγέτης
είμαι αρχηγός, ηγεμονεύω.
Greek Monotonic
ἀρχηγετεύω: μέλ. -σω, είμαι άρχοντας, βασιλεύω, εξουσιάζω, τῶν κάτω, σε Ηρόδ.