ἐκπομπή: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpompi
|Transliteration C=ekpompi
|Beta Code=e)kpomph/
|Beta Code=e)kpomph/
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[sending out]] or [[forth]], λῃστῶν Th.3.51 (pl.); ἀποικιῶν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''740e.<br><span class="bld">II</span> [[divorce]], Antipho Soph.49 (pl.).
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[sending out]] or [[sending forth]], λῃστῶν Th.3.51 (pl.); ἀποικιῶν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''740e.<br><span class="bld">II</span> [[divorce]], Antipho Soph.49 (pl.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. <i>FD</i> 3.240.23 (II a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. gen. obj. [[envío]], [[expedición]] τριήρων τε ... καὶ λῃστῶν Th.3.51, cf. Harp.s.u. ἀποστολεῖς, ἐ. ἀποικιῶν envío de expediciones colonizadoras</i> Pl.<i>Lg</i>.740e, τούτου καὶ τῶν ... φίλων Plb.22.14.11, cf. 30.9.3, τῶν κληρούχων εἰς Οὐολούσκους D.H.6.44, τῶν τριακοσίων ἐκείνων Plu.2.861a, τῶν κατασκόπων Porph.<i>ad Il</i>.160.1<br /><b class="num">•</b>[[remesa]] τοῦ σίτου <i>PWash.Univ</i>.8.1 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[repudio]] de la mujer en el matrimonio, Antipho Soph.B 49.<br /><b class="num">3</b> cien. [[emisión de rayos visuales]] οἱ δι' ἐκπομπὴν ἀκτίνων τιθέμενοι τὸ ὁρᾶν Them.<i>in PN</i> 12.18, cf. Phlp.<i>in de An</i>.325.2, τῆς ὄψεως Olymp.<i>in Mete</i>.236.19, op. [[εἰσδοχή]] ‘[[recepción]]’ αὕτη δὲ μόνη (ὅρασις) κατὰ ἐκπομπήν (ἐνεργεῖ) <i>EM</i> 133.24G.<br /><b class="num">•</b>[[expulsión]] ἐ. πνεύματος Steph.<i>in Hp.Progn</i>.224.10<br /><b class="num">•</b>econ. [[emisión]] de dinero u otros efectos para gasto público <i>Cod.Iust</i>.12.37.18, Iust.<i>Edict</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>crist. c. gen. subjet. [[emisión]], [[soplo]] Πνεύματος del Espíritu Santo, Didym.<i>Eun</i>.M.29.737A.<br /><b class="num">II</b> [[licencia]], [[marcha]], [[despedida]] αὐτῶν de los 70 traductores del AT tras su visita a Ptolomeo Filadelfo, Aristeas 318, 319.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[ἐκπομπά]] <i>FD</i> 3.240.23 (II a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. gen. obj. [[envío]], [[expedición]] τριήρων τε ... καὶ λῃστῶν Th.3.51, cf. Harp.s.u. ἀποστολεῖς, ἐ. ἀποικιῶν envío de expediciones colonizadoras</i> Pl.<i>Lg</i>.740e, τούτου καὶ τῶν ... φίλων Plb.22.14.11, cf. 30.9.3, τῶν κληρούχων εἰς Οὐολούσκους D.H.6.44, τῶν τριακοσίων ἐκείνων Plu.2.861a, τῶν κατασκόπων Porph.<i>ad Il</i>.160.1<br /><b class="num">•</b>[[remesa]] τοῦ σίτου <i>PWash.Univ</i>.8.1 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[repudio]] de la mujer en el matrimonio, Antipho Soph.B 49.<br /><b class="num">3</b> cien. [[emisión de rayos visuales]] οἱ δι' ἐκπομπὴν ἀκτίνων τιθέμενοι τὸ ὁρᾶν Them.<i>in PN</i> 12.18, cf. Phlp.<i>in de An</i>.325.2, τῆς ὄψεως Olymp.<i>in Mete</i>.236.19, op. [[εἰσδοχή]] ‘[[recepción]]’ αὕτη δὲ μόνη (ὅρασις) κατὰ ἐκπομπήν (ἐνεργεῖ) <i>EM</i> 133.24G.<br /><b class="num">•</b>[[expulsión]] ἐ. πνεύματος Steph.<i>in Hp.Progn</i>.224.10<br /><b class="num">•</b>econ. [[emisión]] de dinero u otros efectos para gasto público <i>Cod.Iust</i>.12.37.18, Iust.<i>Edict</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>crist. c. gen. subjet. [[emisión]], [[soplo]] Πνεύματος del Espíritu Santo, Didym.<i>Eun</i>.M.29.737A.<br /><b class="num">II</b> [[licencia]], [[marcha]], [[despedida]] αὐτῶν de los 70 traductores del AT tras su visita a Ptolomeo Filadelfo, Aristeas 318, 319.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0775.png Seite 775]] ἡ, das Aussenden, Abschicken, ἀποικιῶν, von Kolonien, Plat. Legg. V, 740 e; λῃστῶν, Streifzüge, Thuc. 3, 51; eines Gesandten, Pol. 23, 14, 11; γυναικός, Verstoßung, Antipho bei Stob. flor. 68, 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0775.png Seite 775]] ἡ, das [[Aussenden]], [[Abschicken]], ἀποικιῶν, von Kolonien, Plat. Legg. V, 740 e; λῃστῶν, [[Streifzüge]], Thuc. 3, 51; eines Gesandten, Pol. 23, 14, 11; γυναικός, [[Verstoßung]], Antipho bei Stob. flor. 68, 37.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 15:55, 20 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπομπή Medium diacritics: ἐκπομπή Low diacritics: εκπομπή Capitals: ΕΚΠΟΜΠΗ
Transliteration A: ekpompḗ Transliteration B: ekpompē Transliteration C: ekpompi Beta Code: e)kpomph/

English (LSJ)

ἡ,
A sending out or sending forth, λῃστῶν Th.3.51 (pl.); ἀποικιῶν Pl.Lg.740e.
II divorce, Antipho Soph.49 (pl.).

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
• Alolema(s): dór. ἐκπομπά FD 3.240.23 (II a.C.)
I 1c. gen. obj. envío, expedición τριήρων τε ... καὶ λῃστῶν Th.3.51, cf. Harp.s.u. ἀποστολεῖς, ἐ. ἀποικιῶν envío de expediciones colonizadoras Pl.Lg.740e, τούτου καὶ τῶν ... φίλων Plb.22.14.11, cf. 30.9.3, τῶν κληρούχων εἰς Οὐολούσκους D.H.6.44, τῶν τριακοσίων ἐκείνων Plu.2.861a, τῶν κατασκόπων Porph.ad Il.160.1
remesa τοῦ σίτου PWash.Univ.8.1 (VI d.C.).
2 repudio de la mujer en el matrimonio, Antipho Soph.B 49.
3 cien. emisión de rayos visuales οἱ δι' ἐκπομπὴν ἀκτίνων τιθέμενοι τὸ ὁρᾶν Them.in PN 12.18, cf. Phlp.in de An.325.2, τῆς ὄψεως Olymp.in Mete.236.19, op. εἰσδοχήrecepción’ αὕτη δὲ μόνη (ὅρασις) κατὰ ἐκπομπήν (ἐνεργεῖ) EM 133.24G.
expulsión ἐ. πνεύματος Steph.in Hp.Progn.224.10
econ. emisión de dinero u otros efectos para gasto público Cod.Iust.12.37.18, Iust.Edict.11.2
crist. c. gen. subjet. emisión, soplo Πνεύματος del Espíritu Santo, Didym.Eun.M.29.737A.
II licencia, marcha, despedida αὐτῶν de los 70 traductores del AT tras su visita a Ptolomeo Filadelfo, Aristeas 318, 319.

German (Pape)

[Seite 775] ἡ, das Aussenden, Abschicken, ἀποικιῶν, von Kolonien, Plat. Legg. V, 740 e; λῃστῶν, Streifzüge, Thuc. 3, 51; eines Gesandten, Pol. 23, 14, 11; γυναικός, Verstoßung, Antipho bei Stob. flor. 68, 37.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 envoi (de colonies);
2 αἱ ἐκπομπαί excursions, incursions (de brigands);
3 renvoi ; répudiation d'une femme, divorce.
Étymologie: ἐκπέμπω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκπομπή:
1 высылка, посылка, отправка (ἀποικιῶν Plat.; τινος εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.);
2 набег (λῃστῶν ἐκπομπαί Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπομπή: ἡ, τὸ ἐκπέμπειν, ἐξαποστέλλειν, λῃστῶν Θουκ. 3. 51· ἀποικιῶν Πλάτ. Νόμ. 740Ε. ΙΙ. διαζύγιον, διάζευξις, Ἀντιφῶν παρὰ Στοβ. 422. 2.

Greek Monolingual

η (AM ἐκπομπή)
το να εκπέμπεται κάτι, να εξαπολύεται ή να αποστέλλεται προς τα έξω
νεοελλ.
1. παραγωγή ακτινοβολίας από κάποια πηγή και διάδοσή της στον χώρο
2. μεταβίβαση ήχου και εικόνας με τη βοήθεια ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων
3. όρος της νεοπλατωνικής και της γνωστικής φιλοσοφίας που σημαίνει ότι από το απόλυτο εκπορεύονται με ακτινοβολία όλα τα σχετικά και από τον θεό όλα τα κατώτερα όντα, η απορροή
αρχ.
1. αποπομπή, διώξιμο συζύγου
2. εξόρμηση για επιδρομή.

Greek Monotonic

ἐκπομπή: ἡ (ἐκπέμπω), αποστολή, αποπομπή, εκδίωξη, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐκπομπή, ἡ, ἐκπέμπω
a sending out or forth, Thuc.

English (Woodhouse)

sending

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)