aggravo: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ag-[[gravo]] (ad-[[gravo]]), āvī, ātum, āre, I) eig., [[ein]] [[Gewicht]] schwerer [[machen]], es [[vermehren]], ag-gravatur [[pondus]] illā, Plin. 18, 117. – II) übtr.: 1) »schwerer-, drückender [[machen]]«, d.i. a) der [[Kraft]] u. [[Wirkung]] [[nach]] = gewichtiger [[machen]], [[verstärken]], ruinam suam [[illo]] pondere (vom [[Wind]] [[typhon]]), Plin.: [[ictus]], Plin. – b) der [[Heftigkeit]] [[nach]] = [[verstärken]], gefährlicher [[machen]], [[verschlimmern]], [[vulnus]], Plin.: valetudinem, Suet.: dolorem, Curt. – c) der [[Beschaffenheit]] [[nach]] = [[noch]] drückender [[machen]], [[erschweren]], [[steigern]], [[verschlimmern]], inopiam sociorum, Liv.: [[quo]] ([[bello]]) si aggravatae [[res]] essent, Liv.: rationes, Sen.: sortem alcis, Curt. – [[mit]] Worten [[steigern]] (Ggstz. elevare), summam invidiae [[eius]] (aeris alieni), Liv. 6, 27, 3: [[amaritudo]] verborum [[quasi]] aggravatura [[res]], Sen. contr. 9 (4), 25. § 28. – 2) übh. [[beschweren]], [[belästigen]], [[einnehmen]], a) [[körperlich]]: morbo quartanae aggravante (sc. [[eum]]), Suet.: [[odor]] aggravans capita, [[citra]] dolorem [[tamen]], Plin. – b) [[moralisch]] = jmdm. zur [[Last]] [[fallen]], jmd. [[belasten]], [[quae]] (argumenta) per se [[nihil]] reum aggravare videntur, Quint. 5, 7, 18.
|georg=ag-[[gravo]] (ad-[[gravo]]), āvī, ātum, āre, I) eig., [[ein]] [[Gewicht]] schwerer [[machen]], es [[vermehren]], ag-gravatur [[pondus]] illā, Plin. 18, 117. – II) übtr.: 1) »schwerer-, drückender [[machen]]«, d.i. a) der [[Kraft]] u. [[Wirkung]] [[nach]] = gewichtiger [[machen]], [[verstärken]], ruinam suam [[illo]] pondere (vom [[Wind]] [[typhon]]), Plin.: [[ictus]], Plin. – b) der [[Heftigkeit]] [[nach]] = [[verstärken]], gefährlicher [[machen]], [[verschlimmern]], [[vulnus]], Plin.: valetudinem, Suet.: dolorem, Curt. – c) der [[Beschaffenheit]] [[nach]] = [[noch]] drückender [[machen]], [[erschweren]], [[steigern]], [[verschlimmern]], inopiam sociorum, Liv.: [[quo]] ([[bello]]) si aggravatae [[res]] essent, Liv.: rationes, Sen.: sortem alcis, Curt. – [[mit]] Worten [[steigern]] (Ggstz. elevare), summam invidiae [[eius]] (aeris alieni), Liv. 6, 27, 3: [[amaritudo]] verborum [[quasi]] aggravatura [[res]], Sen. contr. 9 (4), 25. § 28. – 2) übh. [[beschweren]], [[belästigen]], [[einnehmen]], a) [[körperlich]]: morbo quartanae aggravante (sc. [[eum]]), Suet.: [[odor]] aggravans capita, [[citra]] dolorem [[tamen]], Plin. – b) [[moralisch]] = jmdm. zur [[Last]] [[fallen]], jmd. [[belasten]], [[quae]] (argumenta) per se [[nihil]] reum aggravare videntur, Quint. 5, 7, 18.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aggravo, as, are. (''gravis''.) :: 加重。壓。 — morbum 加病。— reum 審過酷。苛责。— ejus invidiam 招人更恨之。
}}
}}

Latest revision as of 16:00, 12 June 2024

Latin > English

aggravo aggravare, aggravavi, aggravatus V TRANS :: aggravate, exaggerate; weigh down, oppress; make heavier; embarrass further

Latin > English (Lewis & Short)

ag-grăvo: (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. (first used in the Aug. per., and only in prose writers; perh. formed by Livy, who uses it very often),
I to add to the weight of, to make heavier.
I Lit.: adgravatur pondus, Plin. 18, 12, 30, § 117: adgravavit jugum nostrum, Vulg. 3 Reg. 12, 10: compedem meum, ib. Thren. 3, 7.—
II Fig.
   A In gen., to make worse or more dangerous, to aggravate: quo (bello) si adgravatae res essent, Liv. 4, 12: odor adgravans capita, Plin. 12, 17, 40, § 79: ictus, id. 28, 4, 7, § 37: vulnera, id. 28, 3, 6, § 31: dolorem, Curt. 8, 10: proelium, Vulg. 1 Par. 10, 3: quare aggravatis corda vestra? i. e. harden, ib. 1 Reg. 6, 6.—
   B Esp., to oppress, to burden, annoy, incommode: sine ope hostis, quae adgravaret, Liv. 44, 7 fin.: morbo adgravante (eum), Suet. Caes. 1: beneficia rationes nostras adgravatura, Sen. Ben. 4, 13: argumenta, quae per se nihil reum adgravare videantur, appear to be without weight, Quint. 5, 7, 18.

Latin > German (Georges)

ag-gravo (ad-gravo), āvī, ātum, āre, I) eig., ein Gewicht schwerer machen, es vermehren, ag-gravatur pondus illā, Plin. 18, 117. – II) übtr.: 1) »schwerer-, drückender machen«, d.i. a) der Kraft u. Wirkung nach = gewichtiger machen, verstärken, ruinam suam illo pondere (vom Wind typhon), Plin.: ictus, Plin. – b) der Heftigkeit nach = verstärken, gefährlicher machen, verschlimmern, vulnus, Plin.: valetudinem, Suet.: dolorem, Curt. – c) der Beschaffenheit nach = noch drückender machen, erschweren, steigern, verschlimmern, inopiam sociorum, Liv.: quo (bello) si aggravatae res essent, Liv.: rationes, Sen.: sortem alcis, Curt. – mit Worten steigern (Ggstz. elevare), summam invidiae eius (aeris alieni), Liv. 6, 27, 3: amaritudo verborum quasi aggravatura res, Sen. contr. 9 (4), 25. § 28. – 2) übh. beschweren, belästigen, einnehmen, a) körperlich: morbo quartanae aggravante (sc. eum), Suet.: odor aggravans capita, citra dolorem tamen, Plin. – b) moralisch = jmdm. zur Last fallen, jmd. belasten, quae (argumenta) per se nihil reum aggravare videntur, Quint. 5, 7, 18.

Latin > Chinese

aggravo, as, are. (gravis.) :: 加重。壓。 — morbum 加病。— reum 審過酷。苛责。— ejus invidiam 招人更恨之。