conservo: Difference between revisions

From LSJ

Λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν λόγος → Sanare luctum scit benevola oratioBetrübnis weiß zu heilen ein geneigtes Wort

Menander, Monostichoi, 319
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-[[servo]], āvī, ātum, āre, [[bewahren]], im Bestehen [[erhalten]], a) konkr. Objj. [[vor]] dem Untergange [[bewahren]] = [[unversehrt]] [[erhalten]] (Ggstz. perdere), [[Passiv]] conservari (Ggstz. perire), α) leb. [[Wesen]] = am [[Leben]] [[erhalten]] od. [[lassen]], [[retten]], [[bes]]. [[oft]] = [[begnadigen]] (v. [[Sieger]]), cives suos, Cic.: omnes, Caes.: reliquias legionum, Vell.: Metropolitas diligentissime, Caes.: se, Cic.: se [[atque]] illam, Ter.: ii [[dies]], quibus conservamur, Cic.: [[magister]] equitum [[Minucius]] subsidio Fabii [[conservatus]], Val. Max. – m. Prädik.-Acc., omnes salvos, Cic.: homines miseros incolumes, Cic.: M'Curium sartum et [[tectum]], ut aiunt, ab omnique [[incommodo]], detrimento, [[molestia]] sincerum integrumque conserves, Cic. – β) lebl. Objj., vom Untergange, [[Verderben]], [[vor]] dem [[Verfall]] usw. [[bewahren]], [[erhalten]], [[aufbewahren]], [[instand]] [[erhalten]], [[retten]], [[umerus]] facilius conservatur, Cels.: c. [[vires]], Cels.: c. [[res]] suas, Nep. – iis rebus (die Tempelschätze) tuendis conservandisque [[praeesse]], Cic.: c. summā religione [[omnia]] simulacra arasque, Nep.: pecuniam (Ggstz. in ventre auferre, scherzh. doppelsinnig = [[verschlemmen]]), Cic.: arborem, Suet.: [[chirographum]], Suet.: agrum Campanum, Cic.: rem publicam, Cic.: patriam, Cic. – rem familiarem diligentiā et parsimoniā, Cic.: urbem [[suis]] laboribus ac periculis, Cic. – m. Dat. [[rei]] ([[für]]), [[praedia]] c. successioni suae (Ggstz. abalienare), Scaevol. dig. 32, 1, 38. § 7. – m. Prädik.-Acc., rectam c. stirpem, Col. 4, 20, 1. – absol., [[conserva]], quaere, [[parce]]; Ter. adelph. 813. – b) abstr. Objj. im Bestehen, in [[Geltung]] [[erhalten]] = [[aufrecht]] [[erhalten]], [[beibehalten]], [[beobachten]], [[halten]], α) übh. [[äußere]] od. [[innere]] Zustände (Ggstz. violare, conturbare, minuere u. dgl.), ordines (Reih u. [[Glied]]), Caes.: ordinem ([[Reihenfolge]], [[Ordnung]]), Cic.: ordinem temporum, [[tempora]] (chronologische [[Ordnung]]), Cic.: rerum vicissitudines ordinesque, Cic.: [[neque]] ex portu [[neque]] ex decumis [[vectigal]] conservari (fortbezogen [[werden]]) potest, Cic. -libertatem et salutem populi [[Romani]], Cic.: c. maiestatem populi [[Romani]] (Ggstz. minuere), Cic.: leges, Nep.: indutias, Nep.: [[alia]] [[hospitalia]] [[comiter]], Liv.: [[ius]] augurum, Cic.: [[iusiurandum]] (Ggstz. violare), Cic.: religionem, Nep.: fidem, Nep.: fidem [[erga]] imperatorem suum, Caes.: patroni mortui voluntatem, Cic.: considerata iudicia [[mentis]], Cic.: ne [[hoc]] [[quidem]] [[propositum]], Cels. – m. Dat. pers. (wem?), privilegia athletis, Suet. Aug. 45, 3. – m. Prädik.-Acc., incorrupta mei [[conserva]] foedera lecti, Prop. 4 (5), 3, 69. – β) eine [[Gesinnung]] usw.: a se [[certo]] iudicio susceptam benevolentiam, Cic.: pristinum animum [[erga]] populum Rom., Liv.: pristinam suam [[erga]] alqm voluntatem, Cic.
|georg=cōn-[[servo]], āvī, ātum, āre, [[bewahren]], im Bestehen [[erhalten]], a) konkr. Objj. [[vor]] dem Untergange [[bewahren]] = [[unversehrt]] [[erhalten]] (Ggstz. perdere), [[Passiv]] conservari (Ggstz. perire), α) leb. [[Wesen]] = am [[Leben]] [[erhalten]] od. [[lassen]], [[retten]], [[bes]]. [[oft]] = [[begnadigen]] (v. [[Sieger]]), cives suos, Cic.: omnes, Caes.: reliquias legionum, Vell.: Metropolitas diligentissime, Caes.: se, Cic.: se [[atque]] illam, Ter.: ii [[dies]], quibus conservamur, Cic.: [[magister]] equitum [[Minucius]] subsidio Fabii [[conservatus]], Val. Max. – m. Prädik.-Acc., omnes salvos, Cic.: homines miseros incolumes, Cic.: M'Curium sartum et [[tectum]], ut aiunt, ab omnique [[incommodo]], detrimento, [[molestia]] sincerum integrumque conserves, Cic. – β) lebl. Objj., vom Untergange, [[Verderben]], [[vor]] dem [[Verfall]] usw. [[bewahren]], [[erhalten]], [[aufbewahren]], [[instand]] [[erhalten]], [[retten]], [[umerus]] facilius conservatur, Cels.: c. [[vires]], Cels.: c. [[res]] suas, Nep. – iis rebus (die Tempelschätze) tuendis conservandisque [[praeesse]], Cic.: c. summā religione [[omnia]] simulacra arasque, Nep.: pecuniam (Ggstz. in ventre auferre, scherzh. doppelsinnig = [[verschlemmen]]), Cic.: arborem, Suet.: [[chirographum]], Suet.: agrum Campanum, Cic.: rem publicam, Cic.: patriam, Cic. – rem familiarem diligentiā et parsimoniā, Cic.: urbem [[suis]] laboribus ac periculis, Cic. – m. Dat. [[rei]] ([[für]]), [[praedia]] c. successioni suae (Ggstz. abalienare), Scaevol. dig. 32, 1, 38. § 7. – m. Prädik.-Acc., rectam c. stirpem, Col. 4, 20, 1. – absol., [[conserva]], quaere, [[parce]]; Ter. adelph. 813. – b) abstr. Objj. im Bestehen, in [[Geltung]] [[erhalten]] = [[aufrecht]] [[erhalten]], [[beibehalten]], [[beobachten]], [[halten]], α) übh. [[äußere]] od. [[innere]] Zustände (Ggstz. violare, conturbare, minuere u. dgl.), ordines (Reih u. [[Glied]]), Caes.: ordinem ([[Reihenfolge]], [[Ordnung]]), Cic.: ordinem temporum, [[tempora]] (chronologische [[Ordnung]]), Cic.: rerum vicissitudines ordinesque, Cic.: [[neque]] ex portu [[neque]] ex decumis [[vectigal]] conservari (fortbezogen [[werden]]) potest, Cic. -libertatem et salutem populi [[Romani]], Cic.: c. maiestatem populi [[Romani]] (Ggstz. minuere), Cic.: leges, Nep.: indutias, Nep.: [[alia]] [[hospitalia]] [[comiter]], Liv.: [[ius]] augurum, Cic.: [[iusiurandum]] (Ggstz. violare), Cic.: religionem, Nep.: fidem, Nep.: fidem [[erga]] imperatorem suum, Caes.: patroni mortui voluntatem, Cic.: considerata iudicia [[mentis]], Cic.: ne [[hoc]] [[quidem]] [[propositum]], Cels. – m. Dat. pers. (wem?), privilegia athletis, Suet. Aug. 45, 3. – m. Prädik.-Acc., incorrupta mei [[conserva]] foedera lecti, Prop. 4 (5), 3, 69. – β) eine [[Gesinnung]] usw.: a se [[certo]] iudicio susceptam benevolentiam, Cic.: pristinum animum [[erga]] populum Rom., Liv.: pristinam suam [[erga]] alqm voluntatem, Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=conservo, as, are. :: [[保存]]。[[保護]]。[[守]]
}}
}}

Latest revision as of 17:46, 12 June 2024

Latin > English

conservo conservare, conservavi, conservatus V :: keep safe/intact, save (from danger); preserve, maintain; spare; keep/observe

Latin > English (Lewis & Short)

con-servo: āvi, ātum, 1 (
I inf. perf. conservasse more usu. than conservavisse, acc. to Quint. 1, 6, 21), v. a., to retain, keep something in existence, to hold up, maintain, to preserve, leave unhurt or safe (class.; esp. freq. in prose).
I Of corporeal objects; absol.: conserva, quaere, parce, Ter. Ad. 5, 3, 27; usu. with acc.: conservasti te atque illam, id. Heaut. 4, 1, 40: placet his, simul atque natum sit animal, ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum et ad suum statum et ad ea quae conservantia sunt ejus status diligenda, Cic. Fin. 3, 5, 16;
v. infra, P. a.: Caesar sese eos conservaturum dixit, would save, leave unharmed, Caes. B. G. 2, 15; so id. ib. 2, 12; 2, 28; id. B. C. 3, 98; Nep. Them. 5, 2; 8, 6; Suet. Aug. 17 al.: rem familiarem diligentiā et parsimoniā (corresp. with augere), Cic. Off. 2, 24, 87: simulacra arasque, Nep. Ages. 4, 7: conservari alitem atque sobolem jussere haruspices, Plin. 15, 30, 40, § 136: arborem, to preserve, Suet. Aug. 94: chirographum, id. Dom. 1: praedia successioni suae, Dig. 32, 1, 38, § 7.—With two accs.: omnes salvos, Cic. Cat. 3, 10, 25: aliquos incolumes, id. Fam. 9, 13, 3: rectam conservare stirpem, Col. 4, 20, 1.—
II Of incorporeal objects: corpora quaedam conservant naturam semper eandem, Lucr. 1, 677: genus, id. 2, 709: ordinem, Cic. Rosc. Com. 2, 6: pristinam erga me voluntatem, id. Fam. 5, 3, 2: pristinum animum erga populum Romanum, Liv. 31, 2, 4: jusjurandum, to keep, observe, Cic. Off. 3, 28, 103; Nep. Hann. 2, 5: quam (benevolentiam) conservabo, Cic. Fam. 3, 7, 6: jus augurum, id. Div. 2, 35, 75: tuorum meritorum erga me memoriam, id. Fam. 4, 13, 7: patriam, id. Rep. 6, 13, 13; cf. id. Red. Quir. 7, 17: religionem, Nep. Ages. 2, 5: indutias, id. ib. 2, 4: voluntatem mortuorum, Cic. Verr. 2, 1, 47, § 124: legem, Quint. 9, 2, 83: privilegia athletis, Suet. Aug. 45.—So the formula in treating for peace: majestatem populi Romani comiter conservato, in Cic. Balb. 16, 35; Liv. 38, 11, 2; cf. Dig. 49, 15, 7, and v. comis, adv. fin.—With double acc.: incorrupta mei conserva foedera lecti, Prop. 4 (5), 3, 69.—Hence, conser-vans, antis, P. a., preservative; with gen.: quae conservantia sunt ejus statūs, Cic. Fin. 3, 5, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnservō,⁸ āvī, ātum, āre, tr.,
1 conserver : ad se conservandum Cic. Fin. 3, 16, pour sa conservation personnelle ; sese eos conservaturum dixit Cæs. G. 2, 15, 1, il dit qu’il les épargnerait ; cives incolumes Cic. Verr. 2, 5, 152, conserver les citoyens sains et saufs ; res familiaris conservari debet diligentia et parsimonia Cic. Off. 2, 87, on doit conserver sa fortune par l’activité et l’économie
2 observer fidèlement : ordinem (rerum) Cic. Com. 6, observer l’ordre (des faits) ; fidem datam Cic. CM 75, garder la foi jurée ; collocationem verborum Cic. de Or. 3, 173, observer avec soin l’arrangement des mots dans la phrase ; mortui voluntatem Cic. Verr. 2, 1, 124, respecter la volonté d’un mort ; majestatem populi Romani Cic. Balbo 35 ( Liv. 38, 11, 2 ), respecter la majesté du peuple romain ; privilegia athletis Suet. Aug. 45, maintenir les privilèges des athlètes.

Latin > German (Georges)

cōn-servo, āvī, ātum, āre, bewahren, im Bestehen erhalten, a) konkr. Objj. vor dem Untergange bewahren = unversehrt erhalten (Ggstz. perdere), Passiv conservari (Ggstz. perire), α) leb. Wesen = am Leben erhalten od. lassen, retten, bes. oft = begnadigen (v. Sieger), cives suos, Cic.: omnes, Caes.: reliquias legionum, Vell.: Metropolitas diligentissime, Caes.: se, Cic.: se atque illam, Ter.: ii dies, quibus conservamur, Cic.: magister equitum Minucius subsidio Fabii conservatus, Val. Max. – m. Prädik.-Acc., omnes salvos, Cic.: homines miseros incolumes, Cic.: M'Curium sartum et tectum, ut aiunt, ab omnique incommodo, detrimento, molestia sincerum integrumque conserves, Cic. – β) lebl. Objj., vom Untergange, Verderben, vor dem Verfall usw. bewahren, erhalten, aufbewahren, instand erhalten, retten, umerus facilius conservatur, Cels.: c. vires, Cels.: c. res suas, Nep. – iis rebus (die Tempelschätze) tuendis conservandisque praeesse, Cic.: c. summā religione omnia simulacra arasque, Nep.: pecuniam (Ggstz. in ventre auferre, scherzh. doppelsinnig = verschlemmen), Cic.: arborem, Suet.: chirographum, Suet.: agrum Campanum, Cic.: rem publicam, Cic.: patriam, Cic. – rem familiarem diligentiā et parsimoniā, Cic.: urbem suis laboribus ac periculis, Cic. – m. Dat. rei (für), praedia c. successioni suae (Ggstz. abalienare), Scaevol. dig. 32, 1, 38. § 7. – m. Prädik.-Acc., rectam c. stirpem, Col. 4, 20, 1. – absol., conserva, quaere, parce; Ter. adelph. 813. – b) abstr. Objj. im Bestehen, in Geltung erhalten = aufrecht erhalten, beibehalten, beobachten, halten, α) übh. äußere od. innere Zustände (Ggstz. violare, conturbare, minuere u. dgl.), ordines (Reih u. Glied), Caes.: ordinem (Reihenfolge, Ordnung), Cic.: ordinem temporum, tempora (chronologische Ordnung), Cic.: rerum vicissitudines ordinesque, Cic.: neque ex portu neque ex decumis vectigal conservari (fortbezogen werden) potest, Cic. -libertatem et salutem populi Romani, Cic.: c. maiestatem populi Romani (Ggstz. minuere), Cic.: leges, Nep.: indutias, Nep.: alia hospitalia comiter, Liv.: ius augurum, Cic.: iusiurandum (Ggstz. violare), Cic.: religionem, Nep.: fidem, Nep.: fidem erga imperatorem suum, Caes.: patroni mortui voluntatem, Cic.: considerata iudicia mentis, Cic.: ne hoc quidem propositum, Cels. – m. Dat. pers. (wem?), privilegia athletis, Suet. Aug. 45, 3. – m. Prädik.-Acc., incorrupta mei conserva foedera lecti, Prop. 4 (5), 3, 69. – β) eine Gesinnung usw.: a se certo iudicio susceptam benevolentiam, Cic.: pristinum animum erga populum Rom., Liv.: pristinam suam erga alqm voluntatem, Cic.

Latin > Chinese

conservo, as, are. :: 保存保護