hiemo: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν θάλατταν ὁ κακὸς ἄνθρωπος φέρει → the evil man brings a sea of evils

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=hiemo, āvī, ātum, āre ([[hiems]]), I) intr.: A) den [[Winter]] irgendwo [[zubringen]], [[überwintern]], a) übh.: mediis in undis, Hor. ep. 1, 16, 71: [[assidue]] in urbe, Suet. Aug. 72, 1. – b) insbes., v. Soldaten, [[Winterquartiere]] [[beziehen]], [[ubi]] piratae [[fere]] [[quotannis]] hiemare soleant, Cic.: h. in [[Gallia]], Caes.: in [[provincia]], Sall.: in Epiro, Cic.: h. cum alqo, Caes. u. Sall.: in his locis legionem hiemandi causā collocare, Caes.: [[ceterum]] exercitum in provinciam, [[quae]] proxima est Numidiae, hiemandi gratiā collocare, Sall.: Ephesum hiematum (um da zu [[überwintern]]) exercitum reduxit, Nep.: hiemando continuare [[bellum]], Liv. – B) [[Winterwetter]] [[sein]], unpers., hiemat, es ist [[Winterwetter]], Col. u. Plin. – dah. [[stürmisch]] [[sein]], [[mare]] hiemat, Hor.: [[dies]] hiemat, Plin. – II) tr. [[kalt]] [[werden]] [[lassen]], [[gefrieren]] [[lassen]], aquas, Plin.: hiematur [[lacus]], friert zu, Plin.
|georg=hiemo, āvī, ātum, āre ([[hiems]]), I) intr.: A) den [[Winter]] irgendwo [[zubringen]], [[überwintern]], a) übh.: mediis in undis, Hor. ep. 1, 16, 71: [[assidue]] in urbe, Suet. Aug. 72, 1. – b) insbes., v. Soldaten, [[Winterquartiere]] [[beziehen]], [[ubi]] piratae [[fere]] [[quotannis]] hiemare soleant, Cic.: h. in [[Gallia]], Caes.: in [[provincia]], Sall.: in Epiro, Cic.: h. cum alqo, Caes. u. Sall.: in his locis legionem hiemandi causā collocare, Caes.: [[ceterum]] exercitum in provinciam, [[quae]] proxima est Numidiae, hiemandi gratiā collocare, Sall.: Ephesum hiematum (um da zu [[überwintern]]) exercitum reduxit, Nep.: hiemando continuare [[bellum]], Liv. – B) [[Winterwetter]] [[sein]], unpers., hiemat, es ist [[Winterwetter]], Col. u. Plin. – dah. [[stürmisch]] [[sein]], [[mare]] hiemat, Hor.: [[dies]] hiemat, Plin. – II) tr. [[kalt]] [[werden]] [[lassen]], [[gefrieren]] [[lassen]], aquas, Plin.: hiematur [[lacus]], friert zu, Plin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=hiemo, as, are. n. act. :: 過冬。冷。 Hiemantes aquae 洶湧。Dies hiemat 天氣冷。 Totus hiemavit annus 終年暴風。Hiemat lacus 湖凍冰。Hiemavit mare 海起大浪。
}}
}}

Latest revision as of 19:42, 12 June 2024

Latin > English

hiemo hiemare, hiemavi, hiematus V :: winter, pass the winter, keep winter quarters; be wintry/frozen/stormy

Latin > English (Lewis & Short)

hĭĕmo: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. hiems.
I Neutr.
   A Of persons, to pass the winter, to winter; of soldiers, to keep in winter-quarters: ubi piratae quotannis hiemare soleant, Cic. Verr. 2, 4, 47, § 104: naviget ac mediis hiemet mercator in undis, Hor. Ep. 1, 16, 71: assidue in Urbe, Suet. Aug. 72: tres (legiones), quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit, Caes. B. G. 1, 10, 3: legionem hiemandi causa collocaret, id. ib. 3, 1: cupio scire quid agas et ubi sis hiematurus, Cic. Fam. 7, 9, 1: facies me certiorem, quomodo hiemaris, id. Att. 6, 1 fin.—
   B Of things, to be wintry, frozen, cold, stormy (freq. since the Aug. per.; not in Cic.): hiemantes aquae, Sall. Fragm. ap. Sen. Ep. 114: atrum Defendens pisces hiemat mare, storms, Hor. S. 2, 2, 17; Plin. 2, 47, 47, § 125; cf.: repente hiemavit tempestas ... totus hiemavit annus ... hiemante Aquilone, Arrunt. ap. Sen. Ep. 114: delphini vespertino occasu continui dies hiemant Italiae, Plin. 18, 26, 64, § 235.—
   2    Impers., hiemat, it is winter weather, wintry, cold, frosty (post-Aug.): decimo sexto Cal. Febr. Cancer desinit occidere: hiemat, Col. 11, 2, 4: vehementer hiemat, id. ib. 20: hiemat cum frigore et gelicidiis, id. ib. 78; Plin. 18, 35, 79, § 348.—
II Act., to congeal, freeze, turn to ice (post-Aug.): decoquunt alii aquas, mox et illas hiemant, Plin. 19, 4, 19, § 55 (for which: decoquere aquam vitroque demissam in nives refrigerare, id. 31, 3, 23, § 40): hiemato lacu, id. 9, 22, 38, § 75.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hĭĕmō,¹⁰ āvī, ātum, āre.
    I intr.,
1 passer l’hiver : Cic. Verr. 2, 4, 104 || être en quartiers d’hiver, hiverner : Cæs. G. 2, 10, 3, etc.
2 être en hiver, être froid : continui dies hiemant Plin. 18, 235, il fait froid tous les jours || impers. hiemat Col. Rust. 11, 2, 4, il fait un temps d’hiver, il fait froid, cf. Plin. 18, 348
3 être agité, être mauvais [en parl. de la mer ou du vent] ; hiemat mare Hor. S. 2, 2, 17, la mer est mauvaise, cf. Sen. Ep. 114, 19.
    II tr., faire geler, congeler : Plin. 19, 55 ; hiematus Plin. 9, 75, congelé.

Latin > German (Georges)

hiemo, āvī, ātum, āre (hiems), I) intr.: A) den Winter irgendwo zubringen, überwintern, a) übh.: mediis in undis, Hor. ep. 1, 16, 71: assidue in urbe, Suet. Aug. 72, 1. – b) insbes., v. Soldaten, Winterquartiere beziehen, ubi piratae fere quotannis hiemare soleant, Cic.: h. in Gallia, Caes.: in provincia, Sall.: in Epiro, Cic.: h. cum alqo, Caes. u. Sall.: in his locis legionem hiemandi causā collocare, Caes.: ceterum exercitum in provinciam, quae proxima est Numidiae, hiemandi gratiā collocare, Sall.: Ephesum hiematum (um da zu überwintern) exercitum reduxit, Nep.: hiemando continuare bellum, Liv. – B) Winterwetter sein, unpers., hiemat, es ist Winterwetter, Col. u. Plin. – dah. stürmisch sein, mare hiemat, Hor.: dies hiemat, Plin. – II) tr. kalt werden lassen, gefrieren lassen, aquas, Plin.: hiematur lacus, friert zu, Plin.

Latin > Chinese

hiemo, as, are. n. act. :: 過冬。冷。 Hiemantes aquae 洶湧。Dies hiemat 天氣冷。 Totus hiemavit annus 終年暴風。Hiemat lacus 湖凍冰。Hiemavit mare 海起大浪。