plane: Difference between revisions
πεσούσης νυκτός, πάσα γυνὴ Λαΐς εστί → at nightfall, every woman is a Laïs | all cats are gray at night | all cats are gray by night | all cats are gray in the dark | all cats are grey at night | all cats are grey by night | all cats are grey in the dark | all women look the same with the lights off | when lights are out all women look the same
(CSV3 import) |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=plānē, Adv. ([[planus]]), [[eben]], [[flach]], I) eig., im [[Wortspiel]], [[nam]] [[istuc]] [[proclive]] est, [[quo]] iubes me [[plane]] collocare, Plaut. asin. 663; vgl. ibid. 657. – II) übtr.: A) [[mit]] klaren Worten, [[deutlich]], [[klar]], [[ausdrücklich]], [[geradezu]], rundheraus, loqui, Cic.: planius dicere, Cic.: planissime explicare, Cic.: plurimae leges planissime vetant, Cic.: disertissime planissimeque in eo (decreto) [[scriptum]] est, Liv. – B) [[gänzlich]], [[völlig]], [[ganz]] und [[gar]], [[entschieden]] (Ggstz. [[propemodum]], [[paene]], [[vix]]), a) übh.: pl. [[eruditus]], [[durchaus]] [[gebildet]], Cic.: pl. [[optimus]], [[entschieden]] der [[beste]], Apul.: [[modo]] [[plane]] CXL annis, in runder [[Summe]], Cic.: pl. perii, Plaut.: occĭdi od. perii planissume, Plaut.: si pl. occĭdimus, Cic.: pl. [[bene]] facere, [[ganz]] [[vortrefflich]] [[handeln]], Cic.: [[bene]] pl. [[magnus]] [[mihi]] videtur, Cic.: [[quod]] reliquos coheredes convenisti, pl. [[bene]] (war [[ganz]] [[recht]]), Cic.: pl. scire, [[ganz]] [[gut]] w., Ter.: pl. [[nihil]] sapit, Cic. – b) in bejahenden Antworten, [[völlig]], [[wirklich]], allerdings, Plaut. u. Tac.: planissime, allerdings, [[ganz]] [[richtig]], Ter. | |georg=plānē, Adv. ([[planus]]), [[eben]], [[flach]], I) eig., im [[Wortspiel]], [[nam]] [[istuc]] [[proclive]] est, [[quo]] iubes me [[plane]] collocare, Plaut. asin. 663; vgl. ibid. 657. – II) übtr.: A) [[mit]] klaren Worten, [[deutlich]], [[klar]], [[ausdrücklich]], [[geradezu]], rundheraus, loqui, Cic.: planius dicere, Cic.: planissime explicare, Cic.: plurimae leges planissime vetant, Cic.: disertissime planissimeque in eo (decreto) [[scriptum]] est, Liv. – B) [[gänzlich]], [[völlig]], [[ganz]] und [[gar]], [[entschieden]] (Ggstz. [[propemodum]], [[paene]], [[vix]]), a) übh.: pl. [[eruditus]], [[durchaus]] [[gebildet]], Cic.: pl. [[optimus]], [[entschieden]] der [[beste]], Apul.: [[modo]] [[plane]] CXL annis, in runder [[Summe]], Cic.: pl. perii, Plaut.: occĭdi od. perii planissume, Plaut.: si pl. occĭdimus, Cic.: pl. [[bene]] facere, [[ganz]] [[vortrefflich]] [[handeln]], Cic.: [[bene]] pl. [[magnus]] [[mihi]] videtur, Cic.: [[quod]] reliquos coheredes convenisti, pl. [[bene]] (war [[ganz]] [[recht]]), Cic.: pl. scire, [[ganz]] [[gut]] w., Ter.: pl. [[nihil]] sapit, Cic. – b) in bejahenden Antworten, [[völlig]], [[wirklich]], allerdings, Plaut. u. Tac.: planissime, allerdings, [[ganz]] [[richtig]], Ter. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=plane. ''adv''. ''c''. ''s''. :: [[明然]]。[[全]]。[[定然]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
adjective
substantive
in geometry: P. ἐπίπεδον, τό.
plane tree: Ar. and P. πλάτανος, ἡ.
carpenter's plane: P. ξυήλη, ἡ (Xen.).
Latin > English
plane ADV :: clearly, plainly, distinctly; completely
Latin > English (Lewis & Short)
plānē: adv., v. 1. planus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plānē⁸ (planus),
1 d’aplomb : plane collocare cruminam in collo Pl. As. 657, mettre une sacoche d’aplomb sur le cou
2 d’une façon unie, clairement : loqui Cic. Phil. 7, 17, parler clairement ; planius, planissime Cic. de Or. 2, 329 ; Verr. 2, 2, 156, plus clairement, très clairement
3 complètement, entièrement, exactement : vix vel plane nullo modo Cic. Att. 11, 9, 3, à peine ou plutôt pas du tout ; plane perisse Cic. Fam. 14, 4, 3, être tout à fait perdu ; non plane Cic. Verr. 2, 4, 120, pas entièrement, pas tout à fait ; plane orator Cic. Br. 40, complètement un orateur ; modo plane annis centum quadraginta ante me consulem Cic. Br. 60, ne précédant mon consulat que juste de cent quarante ans || [dans les réponses] exactement, parfaitement : Pl., Ter.
Latin > German (Georges)
plānē, Adv. (planus), eben, flach, I) eig., im Wortspiel, nam istuc proclive est, quo iubes me plane collocare, Plaut. asin. 663; vgl. ibid. 657. – II) übtr.: A) mit klaren Worten, deutlich, klar, ausdrücklich, geradezu, rundheraus, loqui, Cic.: planius dicere, Cic.: planissime explicare, Cic.: plurimae leges planissime vetant, Cic.: disertissime planissimeque in eo (decreto) scriptum est, Liv. – B) gänzlich, völlig, ganz und gar, entschieden (Ggstz. propemodum, paene, vix), a) übh.: pl. eruditus, durchaus gebildet, Cic.: pl. optimus, entschieden der beste, Apul.: modo plane CXL annis, in runder Summe, Cic.: pl. perii, Plaut.: occĭdi od. perii planissume, Plaut.: si pl. occĭdimus, Cic.: pl. bene facere, ganz vortrefflich handeln, Cic.: bene pl. magnus mihi videtur, Cic.: quod reliquos coheredes convenisti, pl. bene (war ganz recht), Cic.: pl. scire, ganz gut w., Ter.: pl. nihil sapit, Cic. – b) in bejahenden Antworten, völlig, wirklich, allerdings, Plaut. u. Tac.: planissime, allerdings, ganz richtig, Ter.