κατασικελίζω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katasikelizo | |Transliteration C=katasikelizo | ||
|Beta Code=katasikeli/zw | |Beta Code=katasikeli/zw | ||
|Definition=[[τυρόν]], | |Definition=[[τυρός|τυρόν]], [[Sicilize]] the [[cheese]] (in allusion to the peculations of Laches in Sicily), Ar.''V.''911, cf. Sch.ad loc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] τυρόν, sicilischen Käse essen, Ar. Vesp. 910. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] τυρόν, [[sicilischen]] Käse essen, Ar. Vesp. 910. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κατα-σικελίζω kom. verslinden:. τυρὸν πολὺν κατεσικέλιζε hij verslond een hoop kaas Aristoph. Ve. 911. | |elnltext=κατα-σικελίζω kom. [[verslinden]]:. τυρὸν πολὺν κατεσικέλιζε hij verslond een hoop kaas Aristoph. Ve. 911. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κατασῐκελίζω:''' ирон. есть по-сицилийски: | |elrutext='''κατασῐκελίζω:''' ирон. есть по-сицилийски: κατασικελίζω τυρόν Arph. жадно поедать сицилийский сыр. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 10:31, 16 October 2024
English (LSJ)
τυρόν, Sicilize the cheese (in allusion to the peculations of Laches in Sicily), Ar.V.911, cf. Sch.ad loc.
German (Pape)
[Seite 1377] τυρόν, sicilischen Käse essen, Ar. Vesp. 910.
French (Bailly abrégé)
manger gloutonnement qch de Sicile.
Étymologie: κατά, Σικελία.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-σικελίζω kom. verslinden:. τυρὸν πολὺν κατεσικέλιζε hij verslond een hoop kaas Aristoph. Ve. 911.
Russian (Dvoretsky)
κατασῐκελίζω: ирон. есть по-сицилийски: κατασικελίζω τυρόν Arph. жадно поедать сицилийский сыр.
Greek Monolingual
κατασικελίζω (Α)
φρ. «κατασικελίζω τυρόν» — τρώγω το τυρί λαίμαργα σαν τους Σικελούς (Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + σικελίζω «φέρομαι όπως οι Σικελοί»].
Greek (Liddell-Scott)
κατασῑκελίζω: τυρόν, τρώγω τὸν τυρὸν κατὰ Σικελικὸν τρόπον, μετὰ Σικελικῆς ἀπληστίας (ἐν ὑπαινιγμῷ πρὸς τὰς ἐν Σικελίᾳ κλοπὰς τοῦ Λάχητος), Ἀριστοφ. Σφ. 911, πρβλ. Σχολ. εἰς 897.
Middle Liddell
τυρόν, to Sicilise (i. e. to consume) the cheese (in allusion to the peculations of Laches in Sicily), Ar.