ἀβριθής: Difference between revisions
From LSJ
ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγω → however, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avrithis | |Transliteration C=avrithis | ||
|Beta Code=a)briqh/s | |Beta Code=a)briqh/s | ||
|Definition=ἀβριθές, [[of no weight]], βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.''Supp.''1125. | |Definition=ἀβριθές, [[of no weight]], βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1125. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 07:28, 15 November 2024
English (LSJ)
ἀβριθές, of no weight, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.
Spanish (DGE)
(ἀβρῑθής) -ές no pesado, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.
German (Pape)
[Seite 4] ές, nicht schwer, βάρος Eur. Suppl. 1125.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui ne pèse pas.
Étymologie: ἀ, βρίθω.
Russian (Dvoretsky)
ἀβρῑθής: невесомый, не тяжелый: βάρος οὐκ ἀ. Eur. весьма тягостное бремя.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβρῑθής: -ές, μὴ ἔχων βάρος: βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές. Εὐρ. Ἱκ. 1125.
Greek Monotonic
ἀβρῑθής: -ές (βρῖθος), αυτός που δεν έχει βάρος, σε Ευρ.