ἀβριθής: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avrithis
|Transliteration C=avrithis
|Beta Code=a)briqh/s
|Beta Code=a)briqh/s
|Definition=ἀβριθές, [[of no weight]], βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.''Supp.''1125.
|Definition=ἀβριθές, [[of no weight]], βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1125.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 07:28, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβρῑθής Medium diacritics: ἀβριθής Low diacritics: αβριθής Capitals: ΑΒΡΙΘΗΣ
Transliteration A: abrithḗs Transliteration B: abrithēs Transliteration C: avrithis Beta Code: a)briqh/s

English (LSJ)

ἀβριθές, of no weight, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.

Spanish (DGE)

(ἀβρῑθής) -ές no pesado, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.

German (Pape)

[Seite 4] ές, nicht schwer, βάρος Eur. Suppl. 1125.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui ne pèse pas.
Étymologie: , βρίθω.

Russian (Dvoretsky)

ἀβρῑθής: невесомый, не тяжелый: βάρος οὐκ ἀ. Eur. весьма тягостное бремя.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβρῑθής: -ές, μὴ ἔχων βάρος: βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές. Εὐρ. Ἱκ. 1125.

Greek Monotonic

ἀβρῑθής: -ές (βρῖθος), αυτός που δεν έχει βάρος, σε Ευρ.

Middle Liddell

βρῖθος
of no weight, Eur.