θητικός: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
(6_10) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θητικός''': -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, [[ἔργον]] Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· [[βάναυσος]] καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα [[ἐργασία]] [[αὐτόθι]] 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν [[αὐτόθι]] 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ [[τάξις]] τῶν θητῶν, [[αὐτόθι]] 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· [[ὡσαύτως]] ὁ [[φόρος]] ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, [[Πολυδ]]. Η΄, 130. 3) [[ὅμοιος]] πρὸς [[θῆτα]], [[δουλικός]], πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12. | |lstext='''θητικός''': -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, [[ἔργον]] Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· [[βάναυσος]] καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα [[ἐργασία]] [[αὐτόθι]] 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν [[αὐτόθι]] 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ [[τάξις]] τῶν θητῶν, [[αὐτόθι]] 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· [[ὡσαύτως]] ὁ [[φόρος]] ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, [[Πολυδ]]. Η΄, 130. 3) [[ὅμοιος]] πρὸς [[θῆτα]], [[δουλικός]], πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />de mercenaire ; <i>subst.</i> τὸ θητικόν la classe des citoyens pauvres.<br />'''Étymologie:''' [[θής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:59, 9 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of or for a hireling, menial, ἔργον Arist.Rh.1367a31; βάναυσος ἢ θ. βίος Id.Pol.1278a21; -ωτέρα ργασία ib.1341b14; θ. καὶ δουλικὸν πράττειν ib.1337b21. 2 τὸ θ.,= οἱ θῆτες, the class of θῆτες, ib.1274a21,al.; θ. τελεῖν pay on the assessment of a θής at Athens, Id.Ath. 7.4, Lex ap.D.43.54; θ. τέλος Epigr. ap. Arist.Ath.7.4; τὸ θ. in an army, servants, camp-followers, etc., Arr.Tact.2.1. 3 like a θής, servile, πάντες οἱ κόλακες θ. Arist.EN1125a2, cf. Luc.Fug.12.
German (Pape)
[Seite 1211] den θής betreffend; ἔργον, Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.
Greek (Liddell-Scott)
θητικός: -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, ἔργον Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· βάναυσος καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα ἐργασία αὐτόθι 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν αὐτόθι 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ τάξις τῶν θητῶν, αὐτόθι 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· ὡσαύτως ὁ φόρος ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, Πολυδ. Η΄, 130. 3) ὅμοιος πρὸς θῆτα, δουλικός, πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
de mercenaire ; subst. τὸ θητικόν la classe des citoyens pauvres.
Étymologie: θής.