Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

vescor: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vescor</b>: vesci,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [ve- and [[root]] ed- of edo; cf. [[esca]], to [[fill]] one's [[self]] [[with]] [[food]], to [[take]] [[food]], [[feed]], [[eat]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].; syn. [[pascor]]), constr. usu. [[with]] abl., [[rarely]] [[with]] acc. or absol.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: di nec escis aut potionibus vescuntur, Cic. N. D. 2, 23, 59: [[lacte]], caseo, carne, id. Tusc. 5, 32, 90; Sall. J. 89, 7: nasturtio, Cic. Fin. 2, 28, 92: piris, Hor. Ep. 1, 7, 14: terrae munere, id. C. 2, 14, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 17: insolita, Sall. H. 3, 27 Dietsch: caprinum jecur, Plin. 8, 50, 76, § 203: lauros, Tib. 2, 5, 64: singulas (columbas), Phaedr. 1, 31, 11: infirmissimos sorte ductos, Tac. Agr. 28.—Pass.: [[dare]] caepas vescendas, Plin. 20, 5, 20, § 41. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[pecus]] (sus) ad vescendum hominibus apta, Cic. N. D. 2, 64, 160: vescendi causā terrā marique omnia exquirere, on [[account]] of [[food]], to [[gratify]] the [[palate]], Sall. C. 13, 3: vescendi gratiā, Dig. 28, 8, 7: vescebatur et [[ante]] cenam, Suet. Aug. 76: vescere, [[sodes]], Hor. Ep. 1, 7, 15: [[delphinus]] ex hominum manu vescens, Plin. 9, 8, 8, § 26: vesci in eā (mensā), to [[take]] his meals, Curt. 5, 2, 14: vesci in villā, Tac. A. 4, 59: in Capitolio, Censor. 12, 2.—<br /><b>II</b> Transf., to [[enjoy]], [[make]] [[use]] of, [[use]], [[have]], = frui, uti ([[mostly]] [[poet]].): fugimus, qui arce hac vescimur, Pac. ap. Non. p. 416, 1: armis, id. ib. p. 416, 2: vitalibus [[auris]], Lucr. 5, 857; cf.: aurā Aetheriā, Verg. A. 1, 546: variante loquelā, Lucr. 5, 71: praemiis patris, Att. ap. Non. p 416, 7: paratissimis voluptatibus, Cic. Fin. 5, 20, 57.
|lshtext=<b>vescor</b>: vesci,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [ve- and [[root]] ed- of edo; cf. [[esca]], to [[fill]] one's [[self]] [[with]] [[food]], to [[take]] [[food]], [[feed]], [[eat]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].; syn. [[pascor]]), constr. usu. [[with]] abl., [[rarely]] [[with]] acc. or absol.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: di nec escis aut potionibus vescuntur, Cic. N. D. 2, 23, 59: [[lacte]], caseo, carne, id. Tusc. 5, 32, 90; Sall. J. 89, 7: nasturtio, Cic. Fin. 2, 28, 92: piris, Hor. Ep. 1, 7, 14: terrae munere, id. C. 2, 14, 10.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 17: insolita, Sall. H. 3, 27 Dietsch: caprinum jecur, Plin. 8, 50, 76, § 203: lauros, Tib. 2, 5, 64: singulas (columbas), Phaedr. 1, 31, 11: infirmissimos sorte ductos, Tac. Agr. 28.—Pass.: [[dare]] caepas vescendas, Plin. 20, 5, 20, § 41. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[pecus]] (sus) ad vescendum hominibus apta, Cic. N. D. 2, 64, 160: vescendi causā terrā marique omnia exquirere, on [[account]] of [[food]], to [[gratify]] the [[palate]], Sall. C. 13, 3: vescendi gratiā, Dig. 28, 8, 7: vescebatur et [[ante]] cenam, Suet. Aug. 76: vescere, [[sodes]], Hor. Ep. 1, 7, 15: [[delphinus]] ex hominum manu vescens, Plin. 9, 8, 8, § 26: vesci in eā (mensā), to [[take]] his meals, Curt. 5, 2, 14: vesci in villā, Tac. A. 4, 59: in Capitolio, Censor. 12, 2.—<br /><b>II</b> Transf., to [[enjoy]], [[make]] [[use]] of, [[use]], [[have]], = frui, uti ([[mostly]] [[poet]].): fugimus, qui arce hac vescimur, Pac. ap. Non. p. 416, 1: armis, id. ib. p. 416, 2: vitalibus [[auris]], Lucr. 5, 857; cf.: aurā Aetheriā, Verg. A. 1, 546: variante loquelā, Lucr. 5, 71: praemiis patris, Att. ap. Non. p 416, 7: paratissimis voluptatibus, Cic. Fin. 5, 20, 57.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vēscor</b>,¹¹ vēscī, tr. et intr.,<br /><b>1</b> se nourrir de, vivre de : <b> a)</b> [avec abl.] : [[lacte]], caseo, carne Cic. Tusc. 5, 90, vivre de lait, de fromage, de viande, cf. Cic. Nat. 2, 59 : Fin. 2, 92 ; <b> b)</b> [avec acc.] Acc. d. Non. 415, 17 ; Sall. H. 3, 27 : Plin. 8, 203 ; Tib. 2, 5, 64 ; Tac. Agr. 28 ; dare cepas vescendas Plin. 20, 41, donner des oignons à manger ; c)abs<sup>t</sup>] se nourrir, manger : [[pecus]] ad vescendum hominibus apta Cic. Nat. 2, 160, [[animal]] propre à la nourriture de l’homme ; vescendi [[causa]] Sall. C. 13, 3, pour se nourrir, pour la table ; vescere, [[sodes]] Hor. Ep. 1, 7, 15, mange, s’il te plaît<br /><b>2</b> [fig.] se régaler de, jouir de, avoir : paratissimis voluptatibus Cic. Fin. 5, 57, avoir les plaisirs tout à sa disposition &#124;&#124; vitalibus [[auris]] Lucr. 5, 857, jouir de l’air vivifiant, respirer l’air vital, cf. Virg. En. 1, 546 ; variante [[loquela]] Lucr. 5, 71, se servir d’une parole aux [[sons]] variés. infin. vescier Sedul. Carm. pasch. 3, 249 &#124;&#124; voix [[active]] <b>vēscō</b>, ĕre Tert. Jejun. 5 ; vescendi pupilli [[causa]] Ulp. Dig. 42, 5, 33, pour nourrir un pupille &#124;&#124; pass. vesci, être mangé : Isid. Orig. 20, 2, 27.
}}
}}

Revision as of 07:08, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vescor: vesci,
I v. dep. n. and a. [ve- and root ed- of edo; cf. esca, to fill one's self with food, to take food, feed, eat.
I Lit. (class.; syn. pascor), constr. usu. with abl., rarely with acc. or absol.
   (a)    With abl.: di nec escis aut potionibus vescuntur, Cic. N. D. 2, 23, 59: lacte, caseo, carne, id. Tusc. 5, 32, 90; Sall. J. 89, 7: nasturtio, Cic. Fin. 2, 28, 92: piris, Hor. Ep. 1, 7, 14: terrae munere, id. C. 2, 14, 10.—
   (b)    With acc.: eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 17: insolita, Sall. H. 3, 27 Dietsch: caprinum jecur, Plin. 8, 50, 76, § 203: lauros, Tib. 2, 5, 64: singulas (columbas), Phaedr. 1, 31, 11: infirmissimos sorte ductos, Tac. Agr. 28.—Pass.: dare caepas vescendas, Plin. 20, 5, 20, § 41. —
   (g)    Absol.: pecus (sus) ad vescendum hominibus apta, Cic. N. D. 2, 64, 160: vescendi causā terrā marique omnia exquirere, on account of food, to gratify the palate, Sall. C. 13, 3: vescendi gratiā, Dig. 28, 8, 7: vescebatur et ante cenam, Suet. Aug. 76: vescere, sodes, Hor. Ep. 1, 7, 15: delphinus ex hominum manu vescens, Plin. 9, 8, 8, § 26: vesci in eā (mensā), to take his meals, Curt. 5, 2, 14: vesci in villā, Tac. A. 4, 59: in Capitolio, Censor. 12, 2.—
II Transf., to enjoy, make use of, use, have, = frui, uti (mostly poet.): fugimus, qui arce hac vescimur, Pac. ap. Non. p. 416, 1: armis, id. ib. p. 416, 2: vitalibus auris, Lucr. 5, 857; cf.: aurā Aetheriā, Verg. A. 1, 546: variante loquelā, Lucr. 5, 71: praemiis patris, Att. ap. Non. p 416, 7: paratissimis voluptatibus, Cic. Fin. 5, 20, 57.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēscor,¹¹ vēscī, tr. et intr.,
1 se nourrir de, vivre de : a) [avec abl.] : lacte, caseo, carne Cic. Tusc. 5, 90, vivre de lait, de fromage, de viande, cf. Cic. Nat. 2, 59 : Fin. 2, 92 ; b) [avec acc.] Acc. d. Non. 415, 17 ; Sall. H. 3, 27 : Plin. 8, 203 ; Tib. 2, 5, 64 ; Tac. Agr. 28 ; dare cepas vescendas Plin. 20, 41, donner des oignons à manger ; c)abst] se nourrir, manger : pecus ad vescendum hominibus apta Cic. Nat. 2, 160, animal propre à la nourriture de l’homme ; vescendi causa Sall. C. 13, 3, pour se nourrir, pour la table ; vescere, sodes Hor. Ep. 1, 7, 15, mange, s’il te plaît
2 [fig.] se régaler de, jouir de, avoir : paratissimis voluptatibus Cic. Fin. 5, 57, avoir les plaisirs tout à sa disposition || vitalibus auris Lucr. 5, 857, jouir de l’air vivifiant, respirer l’air vital, cf. Virg. En. 1, 546 ; variante loquela Lucr. 5, 71, se servir d’une parole aux sons variés. infin. vescier Sedul. Carm. pasch. 3, 249 || voix active vēscō, ĕre Tert. Jejun. 5 ; vescendi pupilli causa Ulp. Dig. 42, 5, 33, pour nourrir un pupille || pass. vesci, être mangé : Isid. Orig. 20, 2, 27.