lacinia: Difference between revisions
τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)
(D_5) |
(Gf-D_5) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>lăcĭnĭa</b>,¹³ æ, f. (cf. [[λακίς]]),<br /><b>1</b> pan de vêtement : Pl. Merc. 126 ; Fil. d. Cic. Fam. 16, 21, 7 ; || bout, extrémité : [[aliquid]] obtinere [[lacinia]] Cic. de Or. 3, 110, tenir qqch. par le bout, = à peine<br /><b>2</b> vêtement [en gén.] : Petr. 12, 2 ; Macr. Sat. 2, 3<br /><b>3</b> bout, morceau, parcelle : <b> a)</b> fanon [dans le bétail] : Plin. 8, 202 ; <b> b)</b> petit groupe : Plin. 19, 120 ; Col. Rust. 7, 5, 3 ; <b> c)</b> petite langue de terre : Plin. 5, 148. | |gf=(1) <b>lăcĭnĭa</b>,¹³ æ, f. (cf. [[λακίς]]),<br /><b>1</b> pan de vêtement : Pl. Merc. 126 ; Fil. d. Cic. Fam. 16, 21, 7 ; || bout, extrémité : [[aliquid]] obtinere [[lacinia]] Cic. de Or. 3, 110, tenir qqch. par le bout, = à peine<br /><b>2</b> vêtement [en gén.] : Petr. 12, 2 ; Macr. Sat. 2, 3<br /><b>3</b> bout, morceau, parcelle : <b> a)</b> fanon [dans le bétail] : Plin. 8, 202 ; <b> b)</b> petit groupe : Plin. 19, 120 ; Col. Rust. 7, 5, 3 ; <b> c)</b> petite langue de terre : Plin. 5, 148.| | ||
|bout, extrémité : [[aliquid]] obtinere [[lacinia]] Cic. de Or. 3, 110, tenir qqch. par le bout,=à peine<br /><b>2</b> vêtement [en gén.] : Petr. 12, 2 ; Macr. Sat. 2, 3<br /><b>3</b> bout, morceau, parcelle : <b> a)</b> fanon [dans le bétail] : Plin. 8, 202 ; <b> b)</b> petit groupe : Plin. 19, 120 ; Col. Rust. 7, 5, 3 ; <b> c)</b> petite langue de terre : Plin. 5, 148. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
lăcĭnĭa: ae, f. v. lacus, lacer,
I the lappet, flap, edge, or corner of a garment.
I Lit.: sume laciniam atque absterge sudorem tibi, Plaut. Merc. 1, 2, 16: aliquem lacinia tenere, id. As. 3, 2, 41: in lacinia servare ex mensa secunda semina, Cic. Fil. Fam. 16, 21, 7: consurgenti ei primum lacinia obhaesit, Suet. Ner. 19: togae, id. Calig. 35; id. Claud. 15.—
2 In gen., a garment (post-class.): detraxit umeris laciniam, Petr. S. 12; App. M. 3, p. 138; 6, p. 174; 11, p. 263; Macr. S. 2, 3; Vulg. Thren. 4, 14 et saep.—
B Transf.
1 Of cattle, the dewlap: laciniae dependentes, Plin. 8, 50, 76, § 202.—
2 A small piece or part: porrum et allium serunt in laciniis colligatum, Plin. 19, 7, 36, § 120: folii, id. 15, 30, 39, § 130: gregem in lacinias distribuere, Col. 7, 5, 3.—Hence, also, a small strip or spot of land: quoniam id oppidum velut in lacinia erat, Plin. 5, 32, 43, § 148; id. 36, 13, 19, § 85.—
II Trop.: aliquid obtinere laciniā, by the lappet, i. e. hardly, with difficulty, without a firm hold upon it, Cic. de Or. 3, 28, 110.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) lăcĭnĭa,¹³ æ, f. (cf. λακίς),
1 pan de vêtement : Pl. Merc. 126 ; Fil. d. Cic. Fam. 16, 21, 7 ; || bout, extrémité : aliquid obtinere lacinia Cic. de Or. 3, 110, tenir qqch. par le bout, = à peine
2 vêtement [en gén.] : Petr. 12, 2 ; Macr. Sat. 2, 3
3 bout, morceau, parcelle : a) fanon [dans le bétail] : Plin. 8, 202 ; b) petit groupe : Plin. 19, 120 ; Col. Rust. 7, 5, 3 ; c) petite langue de terre : Plin. 5, 148.