perpetior: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perpĕtĭor</b>,⁹ essus sum, ĕtī, tr. ([[per]], [[patior]]),<br /><b>1</b> endurer jusqu’au bout, supporter sans trêve, souffrir avec patience : Cic. de Or. 2, 77 ; Fin. 1, 48 ; 5, 32 ; perpetiendus Cic. Agr. 2, 6 || [avec inf.] memorare Ov. M. 14, 466, avoir la force de raconter || [avec prop. inf.] supporter patiemment que : Pl. As. 845 ; Ter. Eun. 551 ; Catul. 68, 6 ; Virg. En. 12, 644 ; [avec ut ] Vop. Tac. 2, 1<br /><b>2</b> comporter, admettre : Plin. Min. Ep. 2, 11, 15.
|gf=<b>perpĕtĭor</b>,⁹ essus sum, ĕtī, tr. ([[per]], [[patior]]),<br /><b>1</b> endurer jusqu’au bout, supporter sans trêve, souffrir avec patience : Cic. de Or. 2, 77 ; Fin. 1, 48 ; 5, 32 ; perpetiendus Cic. Agr. 2, 6 &#124;&#124; [avec inf.] memorare Ov. M. 14, 466, avoir la force de raconter &#124;&#124; [avec prop. inf.] supporter patiemment que : Pl. As. 845 ; Ter. Eun. 551 ; Catul. 68, 6 ; Virg. En. 12, 644 ; [avec ut ] Vop. Tac. 2, 1<br /><b>2</b> comporter, admettre : Plin. Min. Ep. 2, 11, 15.||[avec inf.] memorare Ov. M. 14, 466, avoir la force de raconter||[avec prop. inf.] supporter patiemment que : Pl. As. 845 ; Ter. Eun. 551 ; Catul. 68, 6 ; Virg. En. 12, 644 ; [avec ut ] Vop. Tac. 2, 1<br /><b>2</b> comporter, admettre : Plin. Min. Ep. 2, 11, 15.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-pĕtĭor: pessus, 3,
I v. dep. n. and a. patior, to bear steadfastly, suffer with firmness or patience; to stand out, abide, endure (class.): animus aeger neque pati neque perpeti potis est, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 3, 5 (Trag. v. 260 Vahl.): o multa dictu gravia, perpessu aspera, Cic. poët. Tusc. 2, 8, 20: facile omnes perpetior ac perfero, id. de Or. 2, 19, 77: mendicitatem, id. Fin. 5, 11, 32: dolorem, id. ib. 1, 14, 48: affirmavi quidvis me potius perpessurum, quam, etc., id. Fam. 2, 16, 3: casus illi perpetienti erat voluptarius, id. Fin. 2, 20, 65: mihi omnia potius perpetienda esse duco, quam, etc., id. Agr. 2, 3, 6: dolorem asperum et difficilem perpessu, id. Fin. 4, 26, 72: audax omnia perpeti Gens humana, i. e. to dare, brave every consequence, Hor. C. 1, 3, 25; Prop. 3, 22, 15: fulmina, noctem, imbres ... Perpetimur Danai, Ov. M. 14, 472.—With object-clause: aliam tecum esse equidem facile possim perpeti, Plaut. As. 5, 1, 17: neque me perpetiar probri Falso insimulatam, id. Am. 3, 2, 6; id. Trin. 3, 2, 35; Ter. Eun. 3, 5, 3: exscindine domos Perpetiar, Verg. A. 12, 644: non tamen hanc sacro violari pondere pinum Perpetiar, Ov. M. 3, 622.—With inf.: perpetiar memorare, i. e. will collect or control myself so as, etc., Ov. M. 14, 466.—
II Transf., of abstract things, to endure, put up with, etc.: vehementius quam gracilitas mea perpeti posset, Plin. Ep. 2, 11, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perpĕtĭor,⁹ essus sum, ĕtī, tr. (per, patior),
1 endurer jusqu’au bout, supporter sans trêve, souffrir avec patience : Cic. de Or. 2, 77 ; Fin. 1, 48 ; 5, 32 ; perpetiendus Cic. Agr. 2, 6 || [avec inf.] memorare Ov. M. 14, 466, avoir la force de raconter || [avec prop. inf.] supporter patiemment que : Pl. As. 845 ; Ter. Eun. 551 ; Catul. 68, 6 ; Virg. En. 12, 644 ; [avec ut ] Vop. Tac. 2, 1
2 comporter, admettre : Plin. Min. Ep. 2, 11, 15.