ἀψόρροος: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=οος, οον;<br />qui reflue sur soi-même (l’Océan).<br />'''Étymologie:''' [[ἄψ]], [[ῥέω]].
|btext=οος, οον;<br />qui reflue sur soi-même (l’Océan).<br />'''Étymologie:''' [[ἄψ]], [[ῥέω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ὄρνῦμι]]): [[returning]], [[back]] [[again]], [[back]]; [[with]] verbs of [[motion]], ἄψορροι ἐκίομεν, Il. 21.456; [[mostly]] neut. [[sing]]. as adv., [[ἄψορρον]] [[βῆναι]], καταβῆναι, προσέφην, Od. 9.501.<br />([[ῥέω]]): [[back]]-[[flowing]]; of the [[stream]] of Oceanus [[that]] returns [[into]] itself, Il. 18.399†.
}}
}}

Revision as of 15:25, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀψόρροος Medium diacritics: ἀψόρροος Low diacritics: αψόρροος Capitals: ΑΨΟΡΡΟΟΣ
Transliteration A: apsórroos Transliteration B: apsorroos Transliteration C: apsorroos Beta Code: a)yo/rroos

English (LSJ)

ον, contr.ἀψίνθ-ρρους, ουν, (ἄψ, ῥέω)

   A back-flowing, refluent, Homeric epith. of Ocean, regarded as a stream encircling the earth and flowing back into itself, Il.18.399, Od.20.65.

French (Bailly abrégé)

οος, οον;
qui reflue sur soi-même (l’Océan).
Étymologie: ἄψ, ῥέω.

English (Autenrieth)

(ὄρνῦμι): returning, back again, back; with verbs of motion, ἄψορροι ἐκίομεν, Il. 21.456; mostly neut. sing. as adv., ἄψορρον βῆναι, καταβῆναι, προσέφην, Od. 9.501.
(ῥέω): back-flowing; of the stream of Oceanus that returns into itself, Il. 18.399†.