ἀποστασία: Difference between revisions
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(big3_6) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[revuelta]], [[rebelión]] en sent. político-social, I.<i>Vit</i>.43, <i>BI</i> 7.82, 164<br /><b class="num">•</b>esp. en sent. relig. [[rebelión contra Dios]], [[defección]], [[apostasía]] LXX <i>Io</i>.22.22, 2<i>Pa</i>.29.19, 1<i>Ma</i>.2.15, <i>Act.Ap</i>.21.21, de la rebelión del Anticristo, 2<i>Ep.Thess</i>.2.3, de los ángeles caídos, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.10.1, ἀποστασίας πατήρ del diablo, Ath.Al.<i>Decr</i>.27.<br /><b class="num">2</b> [[distanciamiento]], [[separación]] τῶν πραγμάτων Elias <i>in Cat</i>.119.7<br /><b class="num">•</b>[[distancia]] de la tierra respecto a las estrellas, Archim.<i>Aren</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[dejadez]], [[abandono]] del trabajo contratado [[δίχα]] ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας <i>PMasp</i>.159.34 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[desaparición]] τοῦ ὑγροῦ Olymp.<i>in Mete</i>.320.2. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[revuelta]], [[rebelión]] en sent. político-social, I.<i>Vit</i>.43, <i>BI</i> 7.82, 164<br /><b class="num">•</b>esp. en sent. relig. [[rebelión contra Dios]], [[defección]], [[apostasía]] LXX <i>Io</i>.22.22, 2<i>Pa</i>.29.19, 1<i>Ma</i>.2.15, <i>Act.Ap</i>.21.21, de la rebelión del Anticristo, 2<i>Ep.Thess</i>.2.3, de los ángeles caídos, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.10.1, ἀποστασίας πατήρ del diablo, Ath.Al.<i>Decr</i>.27.<br /><b class="num">2</b> [[distanciamiento]], [[separación]] τῶν πραγμάτων Elias <i>in Cat</i>.119.7<br /><b class="num">•</b>[[distancia]] de la tierra respecto a las estrellas, Archim.<i>Aren</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[dejadez]], [[abandono]] del trabajo contratado [[δίχα]] ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας <i>PMasp</i>.159.34 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[desaparición]] τοῦ ὑγροῦ Olymp.<i>in Mete</i>.320.2. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=[[feminine]] of the [[same]] as [[ἀποστάσιον]]; [[defection]] from [[truth]] ([[properly]], the [[state]]) ("[[apostasy]]"): falling [[away]], [[forsake]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:48, 25 August 2017
English (LSJ)
ἡ, late form for ἀπόστασις,
A defection, revolt, v.l. in D.H.7.1, J.Vit.10, Plu.Galb.1; esp. in religious sense, rebellion against God, apostasy, LXX Jo.22.22, 2 Ep.Th.2.3. 2 departure, disappearance, Olymp. in Mete.320.2. 3 distinguishing, c. gen., Elias in Cat.119.7. 4 distance, Archim.Aren.1.5.
German (Pape)
[Seite 326] ἡ, das Abfallen der Unterthanen vom Herrscher, der Abfall, Plut. Galb. 1 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποστᾰσία: ἡ, μεταγεν. τύπος, ἀντὶ τοῦ ἀπόστασις, ἐπανάστασις, ἐξέγερσις, Ἑβδ. (Ἰησ. κβ΄, 22, κ. ἀλλ.), διάφ. γραφ. παρὰ Διον. Ἁλ. 7. 1, καὶ Πλουτ. Γαλβ. 1. 2) ἀπόστασις, διάστημα, Ἀρχιμ. Ψαμμίτ. 319: ― Πρβλ. Λοβ. Φρύν. 528.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
défection, abandon d’un parti ; particul. apostasie.
Étymologie: ἀφίστημι.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 revuelta, rebelión en sent. político-social, I.Vit.43, BI 7.82, 164
•esp. en sent. relig. rebelión contra Dios, defección, apostasía LXX Io.22.22, 2Pa.29.19, 1Ma.2.15, Act.Ap.21.21, de la rebelión del Anticristo, 2Ep.Thess.2.3, de los ángeles caídos, Iren.Lugd.Haer.1.10.1, ἀποστασίας πατήρ del diablo, Ath.Al.Decr.27.
2 distanciamiento, separación τῶν πραγμάτων Elias in Cat.119.7
•distancia de la tierra respecto a las estrellas, Archim.Aren.1
•dejadez, abandono del trabajo contratado δίχα ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας PMasp.159.34 (VI d.C.).
3 desaparición τοῦ ὑγροῦ Olymp.in Mete.320.2.
English (Strong)
feminine of the same as ἀποστάσιον; defection from truth (properly, the state) ("apostasy"): falling away, forsake.