cavo
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
Latin > English
cavo cavare, cavavi, cavatus V TRANS :: hollow out, make concave/hollow; excavate; cut/pierce through; carve in relief
Latin > English (Lewis & Short)
căvo: āvi, ātum, 1, v. a. cavus,
I to make hollow, to hollow out, excavate (class., but not in Cic.; for in Leg. 2, 18, 45, dicato is the correct reading, B. and K.): stillicidi casus lapidem cavat, Lucr. 1, 313; cf. Ov. M. 4, 525: naves ex arboribus, Liv. 21, 26, 9: arbore lintres, Verg. G. 1, 262: buxum, id. ib. 2, 450: dentes cavantur tabe pituitae, Plin. 7, 16, 15, § 70: luna cavans cornua (in waning), id. 8, 17, 23, § 63: parmam galeamque gladio, i. e. to pierce through, perforate, Ov. M. 12, 130: tegmina tuta cavant capitum, hollow out, poet. for round off, bend around, fabricate, Verg. A. 7, 632.—Hence, căvātus, a, um, P. a., hollowed, excavated, hollow: alni, Verg. G. 1, 136: cortices, id. ib. 2, 387: rupes, id. A. 3, 229: anfracta aurium, Varr. ap. Non. p. 193, 3: oculi, Lucr. 6, 1194 (with cava tempora): vallis, Varr. L. L. 5, § 20 Müll.: torrens alibi aliter, Liv. 44, 35, 17.—Comp.: sinus cavatior, Tert. adv. Herm. 29. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
căvō,¹² āvī, ātum, āre, (cavus), tr.
1 creuser : lapidem cavare Lucr. 1, 313, creuser la pierre ; luna cavans cornua Plin. 8, 63, la lune à son déclin [qui creuse son disque] || cavare parmam gladio Ov. M. 12, 130, percer un bouclier d’un coup d’épée
2 faire en creusant : naves ex arboribus Liv. 21, 26, 8, creuser des navires dans des arbres ; [poét.] arbore lintres Virg. G. 1, 262, creuser des cuves dans le bois.
Latin > German (Georges)
cavo, āvī, ātum, āre (cavus), hohl machen, aushöhlen, I) im allg.: stillicidi casus lapidem cavat, Lucr.: gutta cavat lapidem, Ov. ex Pont. 4, 10, 5: corneum cavatum ad id (zu diesem Zwecke) baculum, Liv.: oppida cuniculis cavata, unterminierte, Plin.: parmam gladio, durchbohren, Verg.: luna cavans cornua, im Abnehmen, Plin.: lapidem alabastriten c. ad vasa unguentaria, Plin.: lapis cavatur tornaturque in vasa, Plin. – Partiz., cavātus, a, um, ausgehöhlt, hohl, rupes, Verg.: cortices, Verg.: dentes, Col.: torrens alibi aliter cavatus, Liv.: Kompar., sinus cavatior, Tert. adv. Herm. 29. – II) prägn., aushöhlen, naves ex arboribus, Liv.: vas ex lapide, Plin.: lintres arbore, Verg.: tegmina capitum, Verg.: summa laquearia citro et ebore curiose cavata, Apul.: urna faberrime cavata, Apul.